Psalms 103

(По слав. 102) Псалм на Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit
Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Той е, който прощава всичките ти беззакония, който изцелява всичките ти болести,
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius
който изкупва от рова живота ти, който те увенчава с милост и милосърдие,
qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas
който насища с блага живота ти, младостта ти се подновява като на орел.
qui redimit de corruptione vitam tuam et coronat te misericordia et miserationibus
ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua
Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.
faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas
Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
misericors et clemens Dominus patiens et multae miserationis
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е отплатил според беззаконията ни,
non in sempiternum iudicabit neque in aeternum irascetur
защото, колкото са високо небесата над земята, толкова е голяма милостта Му към онези, които Му се боят;
non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis
колкото е далеч изтокът от запада, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
quantum enim excelsius est caelum terra tantum confortata est misericordia eius super timentes eum
Както баща жали деца, така жали ГОСПОД онези, които Му се боят,
quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra
защото Той познава нашия строеж, помни, че ние сме пръст.
sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
Дните на човека са като трева, като полско цвете — така цъфти.
ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus
Защото вятърът преминава над него, и го няма, и мястото му не го познава вече.
homo quasi herba dies eius sicut flos agri sic florebit
Но милостта на ГОСПОДА е от века до века върху онези, които Му се боят, и правдата Му — върху синовете на синовете,
quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius
върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
Благославяйте ГОСПОДА, вие, Негови ангели, мощни по сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му!
Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му!
benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови дела на всички места на Неговото господство! Благославяй ГОСПОДА, душо моя!
benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius