Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
BulVeren
KJV
Prov.17
Previous
Next
Proverbs 17
17:1
По-добре сух залък и спокойствие с него отколкото къща, пълна с пиршества, и кавга.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
17:2
Мъдър слуга ще владее над син, който докарва срам, и ще вземе дял от наследството между братята.
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
17:3
Топилнята е за среброто и пещта за златото, но ГОСПОД изпитва сърцата.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
17:4
Злодеят слуша устните на греха и лъжецът дава ухо на езика на погибелта.
A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
17:5
Който се присмива на сиромаха, безчести Създателя му и който се радва на бедствие, няма да остане ненаказан.
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
17:6
Синовете на синовете са венецът на старците и славата на синовете са техните бащи.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
17:7
Превъзходната реч не подхожда на безумен, много по-малко — лъжливи устни на началник.
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
17:8
Подаръкът е като безценен камък в очите на притежателя си, накъдето и да се обърне, успява.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
17:9
Който покрива престъпление, се стреми към любов, а който разказва за работата, разделя най-близки приятели.
He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
17:10
Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, отколкото сто бича — на безумния.
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
17:11
Злият човек търси само разпри, затова жесток пратеник ще бъде изпратен против него.
An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
17:12
По-добре да срещне човека мечка лишена от малките си, отколкото безумен в глупостта му.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
17:13
Който възвръща зло за добро, злото няма да се отдалечи от дома му.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
17:14
Започването на кавга е като отприщване на вода, затова остави караницата, преди да се е разпалила.
The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
17:15
Който оправдава безбожния и който осъжда праведния — и двамата са мерзост за ГОСПОДА.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
17:16
Какво ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, като няма разум?
Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17:17
Приятел обича всякога и като брат се явява в беда.
A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
17:18
Човек без разум стиска ръка и става поръчител на ближния си.
A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
17:19
Който обича препирня, обича престъпление и който въздига вратата си, търси унищожение.
He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
17:20
Който има коварно сърце, не намира добро и който има лукав език, пада в зло.
He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
17:21
Който роди глупак, за скръб му е и бащата на безумния няма радост.
He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
17:22
Веселото сърце е благотворно лекарство, а унил дух изсушава костите.
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
17:23
Безбожният приема подкуп от пазвата, за да изкриви пътищата на правосъдието.
A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
17:24
Пред лицето на разумния е мъдростта, а очите на безумния са към краищата на земята.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
17:25
Безумен син е тъга за баща си и горчивина за тази, която го е родила.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
17:26
Да се глобява праведният също не е добре, още повече да бъдат бити благородните за правото.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
17:27
Който пести думите си, е умен и хладнокръвният е благоразумен.
He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
17:28
Дори и безумният, когато мълчи, се счита за мъдър, който затваря устата си — за разумен.
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Previous
Next