Proverbs 18

Човек, който се отлъчва, търси своето си желание и се противи на всеки здрав разум.
Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Безумният не се наслаждава на благоразумието, а само на това — да изявява сърцето си.
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.
The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Който е небрежен в работата си, е брат на разсипника.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Имотът на богатия е неговият укрепен град и е като висока стена във въображението му.
The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
Духът на човека ще го подкрепя в немощта му, но кой ще повдигне унилия дух?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Подаръкът на човека му отваря място и го довежда пред големци.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Жребият прекратява разприте и решава между силните.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Излъган брат е по-недостъпен от укрепен град и разногласията са като резета на крепост.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Смърт и живот има в силата на езика и които го обичат, ще ядат плодовете му.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
Който е намерил добра жена, е намерил добро и е получил благоволение от ГОСПОДА.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
Сиромахът говори с умолявания, а богатият отговаря грубо.
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
Човек с много приятели, идва до унищожение, но има приятел, по-близък и от брат.
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.