Proverbs 14

Всяка мъдра жена изгражда дома си, а безумната го събаря със собствените си ръце.
बुद्धिमान स्त्री अपना घर बनाती है किन्तु मूर्ख स्त्री अपने ही हाथों से अपना घर उजाड़ देती है।
Който ходи в правотата си, се бои от ГОСПОДА, а лъжливият в пътищата си Го презира.
जिसकी राह सीधी—सच्ची हो, आदर के साथ वह यहोवा से डरता है, किन्तु वह जिसकी राह कुटिल है, यहोवा से घृणा करता है।
В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
मूर्ख की बातें उसकी पीठ पर डँडे पड़वाती है। किन्तु बुद्धिमान की वाणी रक्षा करती है।
Където няма говеда, яслите са чисти, но голямото изобилие идва от силата на воловете.
जहाँ बैल नहीं होते, खलिहान खाली रहते हैं, बैल के बल पर ही भरपूर फसल होती है।
Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
एक सच्चा साक्षी कभी नहीं छलता है किन्तु झूठा गवाह, झूठ उगलता रहता है।
Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
उच्छृंखल बुद्धि को खोजता रहता है फिर भी नहीं पाता है; किन्तु भले—बुरे का बोध जिसको रहता है, उसके पास ज्ञान सहज में ही आता है।
Отмини безумния човек, когато си разбрал, че няма разумни устни.
मूर्ख की संगत से दूरी बनाये रख, क्योंकि उसकी वाणी में तू ज्ञान नहीं पायेगा।
Мъдростта на благоразумния е да познава пътя си, а глупостта на безумните е заблуждение.
ज्ञानी जनों का ज्ञान इसी में है, कि वे अपनी राहों का चिंतन करें, मूर्खता मूर्ख की छल में बसती है।
Безумните се смеят на греха, а сред праведните има благоволение.
पाप के विचारों पर मूर्ख लोग हँसते हैं, किन्तु सज्जनों में सद्भाव बना रहता है।
Сърцето познава собствената си мъка и чужд не участва в неговата радост.
हर मन अपनी निजी पीड़ा को जानता है, और उसका दुःख कोई नहीं बाँट पाता है।
Домът на безбожните ще се изтреби, а шатрата на праведните ще благоденства.
दुष्ट के भवन को ढहा दिया जायेगा, किन्तु सज्जन का डेरा फूलेगा फलेगा।
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му са пътища на смъртта.
ऐसी भी राह होती है जो मनुष्य को उचित जान पड़ती है; किन्तु परिणाम में वह मृत्यु को ले जाती।
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
हँसते हुए भी मन रोता रह सकता है, और आनन्द दुःख में बदल सकता है।
Отстъпникът по сърце ще се насити от пътищата си, а добрият човек — от това, което е в него.
विश्वासहीन को, अपने कुमार्गो का फल भुगतना पड़ेगा; और सज्जन सुमार्गो का प्रतिफल पायेगा।
Невежият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в стъпките си.
सरल जन सब कुछ का विश्वास कर लेता है। किन्तु विवेकी जन सोच—समझकर पैर रखता है।
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а безумният се хвърля напред и е самонадеян.
बुद्धिमान मनुष्य यहोवा से डरता है और पाप से दूर रहता है। किन्तु मूर्ख मनुष्य बिना विचार किये उतावला होता है— वह सावधान नहीं रहता।
Избухливият човек постъпва глупаво и злонамереният е мразен.
ऐसा मनुष्य जिसे शीघ्र क्रोध आता है, वह मूर्खतापूर्ण काम कर जाता है और वह मनुष्य जो छल—छंदी होता है वह तो घृणा सब ही की पाता है।
Невежите наследяват глупост, а благоразумните се увенчават със знание.
सीधे जनों को बस मूढ़ता मिल पाती किन्तु बुद्धिमान के सिर ज्ञान का मुकुट होता है।
Злите се покланят пред добрите и безбожните — при портите на праведния.
दुर्जन सज्जनों के सामने सिर झुकायेंगे, और दुष्ट सज्जन के द्वार माथा नवायेंगे।
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много.
गरीब को उसके पड़ेसी भी दूर रखते हैं; किन्तु धनी जन के मित्र बहुत होते हैं।
Който презира ближния си, съгрешава, а който оказва милост на сиромасите, е блажен.
जो अपने पड़ोसी को तुच्छ मानता है वह पाप करता है किन्तु जो गरीबों पर दया करता है वह जन धन्य है।
Не се ли отклоняват онези, които замислят зло? Но милост и истина ще намерят онези, които замислят добро.
ऐसे मनुष्य जो षड्यन्त्र रचते हैं क्या भटक नहीं जाते किन्तु जो भली योजनाएँ रचते हैं, वे जन तो प्रेम और विश्वास पाते हैं।
Във всеки труд има полза, а бърборенето с устни води само до бедност.
परिश्रम के सभी काम लाभ देते हैं, किन्तु कोरी बकवास बस हानि पहुँचाती है।
Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.
विवेकी को प्रतिफल में धन मिलता है पर मूर्खो की मूर्खता मूढ़ता देती है।
Верният свидетел избавя души, а който издиша лъжи, е измама.
एक सच्चा साक्षी अनेक जीवन बचाता है पर झूठा गवाह, कपट पूर्ण होता है।
В страха от ГОСПОДА има силна увереност и Неговите синове ще имат прибежище.
ऐसा मनुष्य जो यहोवा से डरता है, उसके पास एक संरक्षित गढ़ी होती है। और वहीं उसके बच्चों को शरण मिलती है।
Страхът от ГОСПОДА е извор на живот, за да се избягнат примките на смъртта.
यहोवा का भय जीवन स्रोत होता है, वह व्यक्ति को मौत के फंदे से बचाता है।
В множеството на народа е славата на царя, а намаляването на народа е падането на княза.
विस्तृत विशाल प्रजा राजा की महीमा हैं, किन्तु प्रजा बिना राजा नष्ट हो जाती है।
Търпеливият има много разум, а избухливият възвеличава безумието.
धैर्यपूर्ण व्यक्ति बहुत समझ बूझ रखता है, किन्तु ऐसा व्यक्ति जिसे जल्दी से क्रोध आये वह तो अपनी ही मूर्खता दिखाता है।
Спокойно сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите.
शान्त मन शरीर को जीवन देता है किन्तु ईर्ष्या हड्डियों तक को सड़ा देती है।
Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита.
जो गरीब को सताती है, वह तो सबके सृजनहार का अपमान करता है। किन्तु वह जो भी कोई गरीब पर दयालु रहता है, वह परमेश्वर का आदर करता है।
Безбожният ще бъде отхвърлен за злината си, а праведният има убежище в смъртта си.
जब दुष्ट जन पर विपदा पड़ती है तब वह हार जाते हैं किन्तु धर्मी जन तो मृत्यु में भी विजय हासिल करते हैं।
Мъдрост почива в сърцето на разумния, а каквото има вътре в безумния, ще се яви.
बुद्धिमान के मन में बुद्धि का निवास होता है, और मूर्खो के बीच भी वह निज को जानती है।
Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.
नेकी से राष्ट्र का उत्थान होता है; किन्तु पाप हर जाति का कलंक होता है।
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му е против онзи, който докарва срам.
विवेकी सेवक, राजा की प्रसन्नता है, किन्तु वह सेवक जो मूर्ख होता है वह उसका क्रोध जगाता है।