Psalms 89:3

«قَطَعْتُ عَهْدًا مَعَ مُخْتَارِي، حَلَفْتُ لِدَاوُدَ عَبْدِي:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Направих завет с избрания Си, заклех се на слугата Си Давид:

Veren's Contemporary Bible

我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓:

和合本 (简体字)

Ti reče: "Zavijeke je sazdana ljubav moja!" U nebu utemelji vjernost svoju:

Croatian Bible

Nebo jsem řekl: Na věky milosrdenství vzdělávati se bude, na nebi utvrdíš pravdu svou, o nížs řekl:

Czech Bible Kralicka

Jeg sluttede en Pagt med min udvalgte, tilsvor David, min Tjener:

Danske Bibel

Want ik heb gezegd: Uw goedertierenheid zal eeuwiglijk gebouwd worden; in de hemelen zelve hebt Gij Uw waarheid bevestigd, zeggende:

Dutch Statenvertaling

Mi faris interligon kun Mia elektito. Mi ĵuris al David, Mia sklavo:

Esperanto Londona Biblio

تو فرمودی: «با برگزیدهٔ خود پیمان بسته‌ام و برای بندهٔ خود داوود، قسم خورده‌ام،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä olen liiton tehnyt valittuini kanssa: minä olen vannonut Davidille palvelialleni:

Finnish Biblia (1776)

J'ai fait alliance avec mon élu; Voici ce que j'ai juré à David, mon serviteur:

French Traduction de Louis Segond (1910)

Einen Bund habe ich mit meinem Auserwählten gemacht, habe David, meinem Knechte, geschworen:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou di konsa: -Pa gen anyen ki pou fè ou sispann renmen nou. Menm jan syèl la ap toujou la, se konsa tou w'ap toujou kenbe pawòl ou.

Haitian Creole Bible

כרתי ברית לבחירי נשבעתי לדוד עבדי׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने कहा था, “मैंने अपने चुने हुए राजा के साथ एक वाचा कीया है। अपने सेवक दाऊद को मैंने वचन दिया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert azt mondom: Örökké megáll a te kegyelmességed, és megerősíted a te hűséges voltodat az egekben, *mondván:*

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io, dice l’Eterno, ho fatto un patto col mio eletto; ho fatto questo giuramento a Davide, mio servitore:

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Efa nanao fanekena tamin'ny voafidiko Aho; Eny, efa nianiana tamin'i Davida mpanompoko Aho hoe:

Malagasy Bible (1865)

Kua whakarite kawenata ahau ki taku i whiriwhiri ai: kua oati ki taku pononga ki a Rawiri;

Maori Bible

For jeg sier: Miskunnhet bygges op til evig tid, i himmelen grunnfester du din trofasthet.

Bibelen på Norsk (1930)

Rzekłem bowiem: Miłosierdzie na wieki budowane będzie; na niebiosach utwierdziłeś prawdę twoję, o którejś rzekł:

Polish Biblia Gdanska (1881)

Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:

Romanian Cornilescu Version

Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ja, jag säger: För evig tid      skall nåd byggas upp;  i himmelen, där befäster du      din trofasthet.

Swedish Bible (1917)

Ako'y nakipagtipan sa aking hirang, aking isinumpa kay David na aking lingkod;

Philippine Bible Society (1905)

Dedin ki, “Seçtiğim adamla antlaşma yaptım, Kulum Davut’a şöyle ant içtim:

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εκαμα διαθηκην μετα του εκλεκτου μου ωμοσα προς Δαβιδ τον δουλον μου

Unaccented Modern Greek Text

Бо я був сказав: Буде навіки збудована милість, а небо Ти вірність Свою встановляєш на нім.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تُو نے فرمایا، ”مَیں نے اپنے چنے ہوئے بندے سے عہد باندھا، اپنے خادم داؤد سے قَسم کھا کر وعدہ کیا ہے،

Urdu Geo Version (UGV)

Ta đã lập giao ước cùng kẻ được chọn của ta, Ta đã thề cùng Ða-vít, kẻ tôi tớ ta, mà rằng:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

percussi foedus cum electo meo iuravi David servo meo

Latin Vulgate