Psalms 83:8

أَشُّورُ أَيْضًا اتَّفَقَ مَعَهُمْ. صَارُوا ذِرَاعًا لِبَنِي لُوطٍ. سِلاَهْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и Асирия се присъедини към тях, станаха помощници на Лотовите синове. (Села.)

Veren's Contemporary Bible

亚述也与他们连合;他们作罗得子孙的帮手。(细拉)

和合本 (简体字)

Gebal i Amon i Amalek, Filisteja sa stanovnicima Tira.

Croatian Bible

Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.

Czech Bible Kralicka

også Assur har sluttet sig til dem, Lots Sønner blev de en Arm. - Sela.

Danske Bibel

Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.

Dutch Statenvertaling

Ankaŭ Asirio aliĝis al ili Kaj fariĝis helpo al la idoj de Lot. Sela.

Esperanto Londona Biblio

مردم آشور نیز با آنها متّحد گشته، بازوی قدرتمندی برای عمونیان و موآبیان که از نسل لوط هستند شده‌اند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, Sela!

Finnish Biblia (1776)

L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen; sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. (Sela.)

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

moun peyi Gebal, moun peyi Amon ansanm ak moun peyi Amalèk yo, moun peyi Filisti ansanm ak moun lavil Tir, yo tout yo dakò.

Haitian Creole Bible

גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃

Modern Hebrew Bible

यहाँ तक कि अश्शूरी भी उन लोगों से मिल गये। उन्होंने लूत के वंशजों को अति बलशाली बनाया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. Sela.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.

Malagasy Bible (1865)

Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a ratou; kua awhinatia e ratou nga tamariki a Rota. (Hera.

Maori Bible

Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.

Bibelen på Norsk (1930)

Giebalczyków,i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Asiria se uneşte şi ea cu ei, şi îşi împrumută braţul ei copiilor lui Lot. -(Oprire).

Romanian Cornilescu Version

También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Gebal och Ammon och Amalek,  filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;

Swedish Bible (1917)

Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.

Philippine Bible Society (1905)

Asur da onlara katıldı, Lutoğulları’na güç verdiler. Sela

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και αυτος ο Ασσουρ ηνωθη μετ αυτων εβοηθησαν τους υιους του Λωτ. Διαψαλμα.

Unaccented Modern Greek Text

Ґевал і Аммон, і Амалик, Филистея з мешканцями Тиру.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اسور بھی اُن میں شریک ہو کر لوط کی اولاد کو سہارا دے رہا ہے۔ (سِلاہ)

Urdu Geo Version (UGV)

A-si-ri cũng hiệp với chúng nó, Mà giúp đỡ cơ cấu Lót.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper

Latin Vulgate