Psalms 83

Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram