Psalms 83

Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
(亚萨的诗歌。) 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
因为你的仇敌喧嚷,恨你的抬起头来。
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
他们同谋奸诈要害你的百姓,彼此商议要害你所隐藏的人。
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
他们说:来吧,我们将他们剪灭,使他们不再成国!使以色列的名不再被人记念!
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
他们同心商议,彼此结盟,要抵挡你,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押和夏甲人,
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
迦巴勒、亚扪,和亚玛力、非利士并推罗的居民。
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
亚述也与他们连合;他们作罗得子孙的帮手。(细拉)
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
求你待他们,如待米甸,如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
他们在隐‧多珥灭亡,成了地上的粪土。
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
他们说:我们要得 神的住处,作为自己的产业。
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土,像风前的碎秸。
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
火怎样焚烧树林,火焰怎样烧著山岭,
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
求你也照样用狂风追赶他们,用暴雨恐吓他们。
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你─耶和华的名!
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
愿他们永远羞愧惊惶!愿他们惭愧灭亡!
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
使他们知道:惟独你─名为耶和华的─是全地以上的至高者!