Psalms 81:2

ارْفَعُوا نَغْمَةً وَهَاتُوا دُفًّا، عُودًا حُلْوًا مَعَ رَبَابٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!

Veren's Contemporary Bible

唱起诗歌,打手鼓,弹美琴与瑟。

和合本 (简体字)

Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!

Croatian Bible

Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.

Czech Bible Kralicka

istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;

Danske Bibel

Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.

Dutch Statenvertaling

Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.

Esperanto Londona Biblio

دف را بیاورید و با بربط و رباب سرود بخوانید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ottakaat psalmit ja tuokaat kanteleet, iloiset harput ja psaltari.

Finnish Biblia (1776)

Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ertönen, die liebliche Laute samt der Harfe!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chante ak kè kontan pou Bondye ki tout defans nou! Fè fèt pou Bondye Jakòb la!

Haitian Creole Bible

שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃

Modern Hebrew Bible

संगीत आरम्भ करो। तम्बूरे बजाओ। वीणा सारंगी से मधुर धुन निकालो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Örvendezzetek Istennek, a mi erősségünknek; ujjongjatok a Jákób Istenének!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Asandrato ny hira, ka velezo ny ampongatapaka, ary tendreo ny lokanga mahafinaritra mbamin'ny valiha.

Malagasy Bible (1865)

Whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.

Maori Bible

Juble for Gud, vår styrke, rop med glede for Jakobs Gud!

Bibelen på Norsk (1930)

Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!

Romanian Cornilescu Version

Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet,  höjen jubel till Jakobs Gud.

Swedish Bible (1917)

Magsiawit kayo at dalhin ninyo rito ang pandereta, ang masayang alpa sangpu ng salterio.

Philippine Bible Society (1905)

Çalgıya başlayın, tef çalın, Tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Υψωσατε ψαλμωδιαν και κρουετε τυμπανον, κιθαραν τερπνην μετα ψαλτηριου.

Unaccented Modern Greek Text

Співайте Богові, нашій твердині, покликуйте Богові Якова,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

گیت گانا شروع کرو۔ دف بجاؤ، سرود اور ستار کی سُریلی آواز نکالو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy hát xướng và nổi tiếng trống cơm, Ðờn cầm êm dịu với đờn sắt.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio

Latin Vulgate