Psalms 81

Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Asafov.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Kliknite Bogu, našoj jakosti, kličite Bogu Jakovljevu!
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
Nek' zazvuče žice, nek' se čuje bubanj, svirajte u milozvučnu harfu s citarom!
For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
Zatrubite u rog za mlađaka, za uštapa, na svetkovinu našu!
This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
Jer to je propis Izraelu, zapovijed Boga Jakovljeva.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
Takav je zakon dao Josipu kad je izlazio iz zemlje Egipta.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
Šapat tajnovit čuh: "Oslobodih od tereta rame njegovo, ruke su mu slobodne od košare.
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
U tjeskobi si zavapio i ja te izbavih; iz gromovna oblaka odgovorih tebi, iskušah te kod voda meripskih.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
Slušaj, puče moj, i ja ću te opomenuti: o, da me poslušaš, Izraele!
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Nek' ne bude u tebe drugog boga i ne klanjaj se bogu tuđem!
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
Ja sam Jahve, Bog tvoj koji te izvedoh iz Egipta: otvori svoja usta da ih napunim!"
So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
"Ali moj narod ne slušaše glasa moga, Izrael me ne posluša.
Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
Zato ga pustih okorjelom srcu njegovu: neka hodi kako mu se hoće!
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
O, kad bi me narod moj slušao, kad bi Izrael putovima mojim hodio,
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
brzo bih pokorio dušmane njegove, ruku bih svoju okrenuo na protivnike njegove.
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Oni što ga sada mrze dodvarali bi mu se i njihov bi udes bio zapečaćen zauvijek. [ (Psalms 81:17) A svoj narod hranio bih pšenicom najboljom i sitio ga medom iz pećine. ]