I Chronicles 8

Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
Nuaha quartum et Rapha quintum
Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
Abisue quoque et Neman et Ahoe
και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
sed et Gera et Sephuphan et Uram
και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ
et Haio et Sesac et Ierimoth
και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
et Zabadia et Arod et Eder
και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ
et Iacim et Zechri et Zabdi
και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
et Helioenai et Selethai et Helihel
και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα
et Iesphan et Heber et Helihel
και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
et Abdon et Zechri et Hanan
και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
et Anania et Ailam et Anathothia
και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ
et Samsari et Sooria et Otholia
και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
Gedor quoque et Ahio et Zacher
και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι−σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ−βααλ.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ−βααλ και ο Μεριβ−βααλ εγεννησε τον Μιχα.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
και Μοσα εγεννησε τον Βινεα Ραφα, υιος τουτου Ελεασα, υιος τουτου Ασηλ, υιος τουτου.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.