I Chronicles 8

Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Benyamin’in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Nuaha quartum et Rapha quintum
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa’ydı.
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Bala’nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Abisue quoque et Neman et Ahoe
Avişua, Naaman, Ahoah,
sed et Gera et Sephuphan et Uram
Gera, Şefufan, Huram.
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Ehutoğulları Geva’da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat’a sürüldüler. Adları şunlardır:
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza’yla Ahihut’un babasıydı.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim’in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Şaharayim’in karısı Huşim’den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
et Haio et Sesac et Ierimoth
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
et Zabadia et Arod et Eder
Zevadya, Arat, Eder,
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria’nın oğullarıydı.
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal’ın oğullarıydı.
et Iacim et Zechri et Zabdi
Yakim, Zikri, Zavdi,
et Helioenai et Selethai et Helihel
Elienay, Silletay, Eliel,
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi’nin oğullarıydı.
et Iesphan et Heber et Helihel
Şaşak’ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
et Abdon et Zechri et Hanan
Avdon, Zikri, Hanan,
et Anania et Ailam et Anathothia
Hananya, Elam, Antotiya,
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Yifdeya, Penuel.
et Samsari et Sooria et Otholia
Yeroham’ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Yaareşya, Eliya, Zikri.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim’de yaşadılar.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Givon’un kurucusu Yeiel Givon’da yaşadı. Karısının adı Maaka’ydı.
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Yeiel’in ilk oğlu Avdon’du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gedor, Ahyo, Zeker
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
ve Şima’nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim’deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ner Kiş’in, Kiş Saul’un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal’ın babasıydı.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Yonatan Merib-Baal’ın, Merib-Baal Mika’nın babasıydı.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Mika’nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Ahaz Yehoadda’nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri’nin, Zimri Mosa’nın,
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Mosa Binea’nın, Binea Rafa’nın, Rafa Elasa’nın, Elasa da Asel’in babasıydı.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Asel’in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel’in oğullarıydı.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Asel’in kardeşi Esek’in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam’ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.