Proverbs 1

parabolae Salomonis filii David regis Israhel
Pildele lui Solomon, fiul lui David, împăratul lui Israel,
ad sciendam sapientiam et disciplinam
pentru cunoaşterea înţelepciunii şi învăţăturii, pentru înţelegerea cuvintelor minţii;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
pentru căpătarea învăţăturilor de bun simţ, de dreptate, de judecată şi de nepărtinire;
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
ca să dea celor neîncercaţi agerime de minte, tînărului cunoştinţă şi chibzuinţă, -
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
să asculte însă şi înţeleptul, şi îşi va mări ştiinţa, şi cel priceput, şi va căpăta iscusinţă-
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
pentru prinderea înţelesului unei pilde sau al unui cuvînt adînc, înţelesul cuvintelor înţelepţilor şi al cuvintelor lor cu tîlc.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
Frica Domnului este începutul ştiinţei; dar nebunii nesocotesc înţelepciunea şi învăţătura.
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
Ascultă, fiule, învăţătura tatălui tău, şi nu lepăda îndrumările mamei tale!
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
Căci ele sînt o cunună plăcută pe capul tău, şi un lanţ de aur la gîtul tău.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
Fiule, dacă nişte păcătoşi vor să te amăgească, nu te lăsa cîştigat de ei!
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
Dacă-ţi vor zice: ,,Vino cu noi! Haidem să întindem curse ca să vărsăm sînge, să întindem fără temei laţuri celui nevinovat;
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum
haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
vom găsi tot felul de lucruri scumpe, şi ne vom umplea casele cu pradă;
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
vei avea şi tu partea ta la fel cu noi, o pungă vom avea cu toţii!`` -
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
fiule, să nu porneşti la drum cu ei, abate-ţi piciorul de pe cărarea lor!
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
Căci picioarele lor aleargă la rău, şi se grăbesc să verse sînge.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
Dar degeaba se aruncă laţul înaintea ochilor tuturor păsărilor;
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
căci ei întind curse tocmai împotriva sîngelui lor, şi sufletului lor îşi întind ei laţuri.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
Aceasta este soarta tuturor celor lacomi de cîştig: lăcomia aduce pierderea celor ce se dedau la ea.
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
Înţelepciunea strigă pe uliţe, îşi înalţă glasul în pieţe:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
strigă unde e zarva mai mare; la porţi, în cetate, îşi spune cuvintele ei:
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
,,Pînă cînd veţi iubi prostia, proştilor? Pînă cînd le va plăcea batjocoritorilor batjocura, şi vor urî nebunii ştiinţa?
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
Întoarceţi-vă să ascultaţi mustrările mele! Iată, voi turna duhul meu peste voi, vă voi face cunoscut cuvintele mele...
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama,
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
fiindcă lepădaţi toate sfaturile mele, şi nu vă plac mustrările mele,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
de aceea şi eu, voi rîde cînd veţi fi în vreo nenorocire, îmi voi bate joc de voi cînd vă va apuca groaza,
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
cînd vă va apuca groaza ca o furtună, şi cînd vă va învălui nenorocirea ca un vîrtej, cînd va da peste voi necazul şi strîmtorarea.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
Atunci mă vor chema, şi nu voi răspunde; mă vor căuta, şi nu mă vor găsi.
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
Pentrucă au urît ştiinţa, şi n'au ales frica Domnului,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
Căci împotrivirea proştilor îi ucide, şi liniştea nebunilor îi pierde;
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato
dar cel ce m'ascultă va locui fără grijă, va trăi liniştit şi fără să se teamă de vreun rău.