Proverbs 28

fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit
Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit
Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames
O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum
Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia
Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus
Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas
O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis
O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum
O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum
Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum
Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem
Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius
O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet
O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel
O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate
O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens
O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem
Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei
Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit
O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est
O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur
O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur
O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam
O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti
Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.