Job 22

respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Então respondeu Elifaz, o temanita:
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudenté será proveitoso.
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniquidades?
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
Os justos o veem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniquidade longe da tua tenda,
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.