Psalms 136

confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.