Psalms 135

alleluia laudate nomen Domini laudate servi Dominum
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
qui statis in domo Domini in atriis domus Dei nostri
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
quia Iacob elegit sibi Dominus Israhel in peculium suum
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
quia ego scio quod magnus Dominus et Dominus noster prae omnibus diis
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mari et in cunctis abyssis
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
levans nubes de summitatibus terrae fulgura in pluviam fecit educens ventos de thesauris suis
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
qui percussit primitiva Aegypti ab homine usque ad pecus
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
misit signa et portenta in medio tui Aegypte in Pharao et in cunctos servos eius
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generatione et generatione
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
idola gentium argentum et aurum opera manuum hominum
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
domus Levi benedicite Domino timentes Dominum benedicite Domino
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem alleluia
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.