Proverbs 14

sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Ko ta te wahine whakaaro nui he hanga i tona whare; ko ta te wahine wairangi, ko ona ringa hei wahi iho.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Ko te tangata e haere ana i runga i tona tika, e wehi ana i a Ihowa; ko te tangata he parori ki ona ara e whakahawea ana ki i ia.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
Kei te mangai o te wairangi he patu whakapehapeha; ma nga ngutu ia o te hunga whakaaro nui ratou ka ora ai.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Ki te kahore he kau, ka ma te takotoranga kai; ma te kaha ia o te kau ka nui ai nga hua.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
E kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
E rapu ana te tangata whakahi i te whakaaro nui, heoi kahore e kitea e ia; ki te tangata matau ia he mama noa te matauranga.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Haere atu ki te aroaro o te kuware, ina kahore e kitea e koe he ngutu matau ona.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
Ko te whakaaro nui o te tangata tupato, he matau ki tona ara; ko te wairangi o nga kuware, he tinihanga.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Ko ta nga wairangi he kata ki te he: na kei te hunga tika te whakaaro pai.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
E mohio ana te ngakau ki tona ake mamae, e kore ano hoki tona koa e pikitia e te tangata ke.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
Ka whakangaromia te whare o te hunga kino: ka tupu ia te teneti o te hunga tika.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
He huarahi ano tera e tika ana ki ta te tangata titiro, ko tona mutunga ia ko nga huarahi ki te mate.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngakau; a, ko te mutunga o te koa, he pouri.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Ko te tangata i te ngakau tahuri ke, ka makona i ona ara ake: a ko te tangata pai ka makona i tana ake ano.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
Ko ta te kuware he whakapono ki nga kupu katoa; tena ko te tangata tupato, ka ata titiro ki tana hikoi.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino; ko te kuware ia ka whakahi, ka tohe.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Ko te tangata riri wawe ka mahi i te wairangi; ka kinongia ano hoki te tangata i nga rauhanga kino.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
He wairangi te whakarerenga iho mo nga kuware; ko te tangata tupato ia ka karaunatia ki te matauranga.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai; a ko te hunga he ki nga kuwaha o te tangata tika.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
E kinongia ana te rawakore e tona hoa ake nei ano; he tokomaha ia nga tangata e aroha ana ki te tangata taonga.
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Ko te tangata e whakahawea ana ki tona hoa, e hara ana; ko te tangata ia e atawhai ana ki nga rawakore, ka hari.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
He teka ianei e kotiti ke ana nga kaiwhakatakoto i te kino? He atawhai ia, he pono, kei nga kaihanga i te pai.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
He hua to nga mauiuitanga katoa; tena ko te korero o nga ngutu e ahu ana ki te rawakore.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
Hei karauna mo nga whakaaro nui o ratou taonga; ko te wairangi ia o nga kuware, he wairangi kau.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
Ka ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono: ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
U tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowa; ka whai rerenga atu ano hoki ana tamariki.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
He puna ora te wehi ki a Ihowa, e mahue ai nga reti o te mate.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
Ma te nui o te iwi ka whai honore ai te kingi; ma te kore o te iwi ka taka ai te rangatira.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
He matauranga nui to te tangata manawanui; ko te tangata riri wawe ia, e whakaneke ake ana ia i te wairangi.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
He ora ki nga kikokiko te ngakau ora; ko te hae ia, he pirau ki nga wheua.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Ko te tangata e tukino ana i te ware, he tawai tana ki tona Kaihanga; ko te tangata ia e atawhai ana i te rawakore, e whakahonore ana i a ia.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
E uakina iho ana te tangata kino i runga i tona he; ko te tangata tika ia ka whai tumanakohanga i tona matenga.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Ka noho te whakaaro nui ki te ngakau o te tangata matau; engari ko te mea kei te wahi ki roto o nga kuware e whakaaturia ana.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Ma te tika ka kake ai te iwi; ma te hara ia ka ingoa kino ai nga iwi.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Ka manako te kingi ki te pononga mahara; a ka riri ki te tangata i takea ai te whakama.