Psalms 38

canticum David in commemoratione Domine ne in ira tua arguas me neque in furore tuo corripias me
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
quia sagittae tuae infixae sunt mihi et tetigit me manus tua
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae non est pax ossibus meis a facie peccati mei
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
quia iniquitates meae transierunt caput meum quasi onus grave adgravatae sunt super me
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
conputruerunt et tabuerunt cicatrices meae a facie insipientiae meae
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
adflictus sum et incurvatus nimis tota die maerens ambulabam
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
quia lumbi mei repleti sunt ignominia et non est sanitas in carne mea
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
evigilavi et adflictus sum nimis rugiebam a gemitu cordis mei
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Domine in conspectu tuo omne desiderium meum et gemitus meus a te non est absconditus
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
cor meum fluctuabat dereliquit me fortitudo mea et lux oculorum meorum etiam ipsa non est mecum
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
cari mei et amici mei quasi contra lepram meam steterunt et vicini mei longe steterunt
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
et inruebant quaerentes animam meam et investigantes mala mihi loquebantur insidias et dolos tota die meditabantur
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
ego autem quasi surdus non audiebam et quasi mutus non aperiebam os meum
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
et eram quasi homo non audiens nec habens in ore suo redargutiones
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
te enim Domine expectabam tu exaudies Domine Deus meus
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
quia dixi ne forte insultent mihi et cum vacillaverint pedes mei super me magnificentur
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
quia ego ad plagas paratus et dolor meus contra me est semper
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
quia iniquitatem meam adnuntio sollicitus ero pro peccato meo
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
inimici autem mei viventes confortati sunt et multiplicati sunt odientes me mendaciter
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
et qui reddunt malum pro bono adversabantur mihi quia sequebar bonum
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
ne derelinquas me Domine Deus meus ne elongeris a me
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
festina in auxilium meum Domine salutis meae
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!