Proverbs 13

filius sapiens doctrina patris qui autem inlusor est non audit cum arguitur
Il figliuol savio ascolta l’istruzione di suo padre, ma il beffardo non ascolta rimproveri.
de fructu oris homo saturabitur bonis anima autem praevaricatorum iniqua
Per il frutto delle sue labbra uno gode del bene, ma il desiderio dei perfidi è la violenza.
qui custodit os suum custodit animam suam qui autem inconsideratus est ad loquendum sentiet mala
Chi custodisce la sua bocca preserva la propria vita; chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina.
vult et non vult piger anima autem operantium inpinguabitur
L’anima del pigro desidera, e non ha nulla, ma l’anima dei diligenti sarà soddisfatta appieno.
verbum mendax iustus detestabitur impius confundit et confundetur
Il giusto odia la menzogna, ma l’empio getta sugli altri vituperio ed onta.
iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat
La giustizia protegge l’uomo che cammina nella integrità, ma l’empietà atterra il peccatore.
est quasi dives cum nihil habeat et est quasi pauper cum in multis divitiis sit
C’è chi fa il ricco e non ha nulla; c’è chi fa il povero e ha di gran beni.
redemptio animae viri divitiae suae qui autem pauper est increpationem non sustinet
La ricchezza d’un uomo serve come riscatto della sua vita, ma il povero non ode mai minacce.
lux iustorum laetificat lucerna autem impiorum extinguetur
La luce dei giusti è gaia, ma la lampada degli empi si spegne.
inter superbos semper iurgia sunt qui autem agunt cuncta consilio reguntur sapientia
Dall’orgoglio non vien che contesa, ma la sapienza è con chi dà retta ai consigli.
substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens
La speranza differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.
qui detrahit alicui rei ipse se in futurum obligat qui autem timet praeceptum in pace versabitur
Chi sprezza la parola si costituisce, di fronte ad essa, debitore, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.
lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis
L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.
doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
Buon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è duro.
astutus omnia agit cum consilio qui autem fatuus est aperit stultitiam
Ogni uomo accorto agisce con conoscenza, ma l’insensato fa sfoggio di follia.
nuntius impii cadet in malum legatus fidelis sanitas
Il messo malvagio cade in sciagure, ma l’ambasciatore fedele reca guarigione.
egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam qui autem adquiescit arguenti glorificabitur
Miseria e vergogna a chi rigetta la correzione, ma chi dà retta alla riprensione è onorato.
desiderium si conpleatur delectat animam detestantur stulti eos qui fugiunt mala
Il desiderio adempiuto è dolce all’anima, ma agl’insensati fa orrore l’evitare il male.
qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur similis
Chi va coi savi diventa savio, ma il compagno degl’insensati diventa cattivo.
peccatores persequetur malum et iustis retribuentur bona
Il male perseguita i peccatori ma il giusto è ricompensato col bene.
bonus relinquet heredes filios et nepotes et custoditur iusto substantia peccatoris
L’uomo buono lascia una eredità ai figli de’ suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è riserbata al giusto.
multi cibi in novalibus patrum et alii congregantur absque iudicio
Il campo lavorato dal povero dà cibo in abbondanza, ma v’è chi perisce per mancanza di equità.
qui parcit virgae suae odit filium suum qui autem diligit illum instanter erudit
Chi risparmia la verga odia il suo figliuolo, ma chi l’ama, lo corregge per tempo.
iustus comedit et replet animam suam venter autem impiorum insaturabilis
Il giusto ha di che mangiare a sazietà, ma il ventre degli empi manca di cibo.