Proverbs 13:14

شَرِيعَةُ الْحَكِيمِ يَنْبُوعُ حَيَاةٍ لِلْحَيَدَانِ عَنْ أَشْرَاكِ الْمَوْتِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поучението на мъдрия е извор на живот, за да се избегнат примките на смъртта.

Veren's Contemporary Bible

智慧人的法则(或译:指教)是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。

和合本 (简体字)

Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti.

Croatian Bible

Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.

Czech Bible Kralicka

Vismands Lære er en Livsens Kilde, derved undgås Dødens Snarer.

Danske Bibel

Des wijzen leer is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.

Dutch Statenvertaling

Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.

Esperanto Londona Biblio

تعلیم شخص دانا چشمه حیات است و انسان را از دام مرگ می‌رهاند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.

Finnish Biblia (1776)

L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Belehrung des Weisen ist ein Born des Lebens, um zu entgehen den Fallstricken des Todes.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sa moun ki gen bon konprann ap moutre a bay lavi. L'ap ede ou pou ou pa tonbe lè lavi ou an danje.

Haitian Creole Bible

תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃

Modern Hebrew Bible

विवेक की शिक्षा जीवन का उद्गम स्रोत है, वह लोगों को मौत के फंदे से बचाती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A bölcsnek tanítása életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’insegnamento del savio è una fonte di vita per schivare le insidie della morte.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fampianaran'ny hendry dia loharanon'aina Ka mampivily tsy ho ao amin'ny fandriky ny fahafatesana.

Malagasy Bible (1865)

Ko te ture o te hunga whakaaro nui, he puna no te ora, e puta ai i nga reti o te mate.

Maori Bible

Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.

Bibelen på Norsk (1930)

Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Învăţătura înţeleptului este un izvor de viaţă, ca să abată pe om din cursele morţii. -

Romanian Cornilescu Version

la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den vises undervisning är en livets källa;  genom den undviker man dödens snaror.Ords. 10,11. 14,27. 18,4.

Swedish Bible (1917)

Ang kautusan ng pantas ay bukal ng buhay, upang lumayo sa mga silo ng kamatayan.

Philippine Bible Society (1905)

Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο νομος του σοφου ειναι πηγη ζωης, απομακρυνων απο παγιδων θανατου.

Unaccented Modern Greek Text

Наука премудрого криниця життя, щоб віддалитися від пасток смерти.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دانش مند کی ہدایت زندگی کا سرچشمہ ہے جو انسان کو مہلک پھندوں سے بچائے رکھتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự dạy dỗ của người khôn ngoan vốn một nguồn sự sống, Ðặng khiến người ta tránh khỏi bẫy sự chết.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

lex sapientis fons vitae ut declinet a ruina mortis

Latin Vulgate