غِنَى الْبُطْلِ يَقِلُّ، وَالْجَامِعُ بِيَدِهِ يَزْدَادُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Богатството от суета ще намалее, а който събира с труд, ще го увеличи.
Veren's Contemporary Bible
不劳而得之财必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。
和合本 (简体字)
Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabire pomalo, biva bogat.
Croatian Bible
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Czech Bible Kralicka
Rigdom, vundet i Hast, smuldrer hen, hvad der samles Håndfuld for Håndfuld, øges.
Danske Bibel
Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.
Dutch Statenvertaling
Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
Esperanto Londona Biblio
ثروتی که به آسانی به دست بیاید، بزودی از بین میرود، امّا داراییای که با کار و کوشش جمع میشود، به تدریج زیاد میگردد.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
Finnish Biblia (1776)
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich sammelt, vermehrt es.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Lajan ou fè fasil pa lwen fini. Lajan ou fè nan di ap toujou fè pitit.
Haitian Creole Bible
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
Modern Hebrew Bible
बेइमानी का धन यूँ ही धूल हो जाता है किन्तु जो बूँद—बूँद करके धन संचित करता है, उसका धन बढ़ता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A hiábavalóságból keresett marha megkisebbül; a ki pedig kezével gyűjt, megőregbíti *azt.*
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
La ricchezza male acquistata va scemando, ma chi accumula a poco a poco l’aumenta.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
Malagasy Bible (1865)
Ko nga taonga i puta mai i te whakamanamana ka iti haere: ko ta te tangata i whakaemi ai, he mea mahi, ka tupu haere.
Maori Bible
Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.
Bibelen på Norsk (1930)
Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
Polish Biblia Gdanska (1881)
A riqueza adquirida às pressas diminuira; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Bogăţia cîştigată fără trudă scade, dar ce se strînge încetul cu încetul, creşte. -
Romanian Cornilescu Version
Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.Ords. 20,21.
Swedish Bible (1917)
Ang kayamanang tinangkilik sa walang kabuluhan ay huhupa: nguni't siyang nagpipisan sa paggawa ay mararagdagan.
Philippine Bible Society (1905)
Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τα εκ ματαιοτητος πλουτη θελουσιν ελαττωθη ο δε συναγων με την χειρα αυτου θελει αυξηνθη.
Unaccented Modern Greek Text
Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جلدبازی سے حاصل شدہ دولت جلد ہی ختم ہو جاتی ہے جبکہ جو رفتہ رفتہ اپنا مال جمع کرے وہ اُسے بڑھاتا رہے گا۔
Urdu Geo Version (UGV)
Hoạch tài ắt phải hao bớt; Còn ai lấy tay thâu góp sẽ được thêm của nhiều lên.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
substantia festinata minuetur quae autem paulatim colligitur manu multiplicabitur
Latin Vulgate