Proverbs 31

verba Lamuhel regis visio qua erudivit eum mater sua
اینها سخنانی است که مادر لموئیل پادشاه به او تعلیم داد:
quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum
ای پسر من، ای پسری که تو را با نذر و نیاز به دنیا آورده‌ام.
ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges
نیروی جوانی‌ات را صرف زنان مکن، زیرا آنها باعث نابودی پادشاهان شده‌اند.
noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas
ای لموئیل، برای پادشاهان شایسته نیست که شرابخوار باشند،
ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis
زیرا ممکن است قوانین را فراموش کرده نتوانند به داد مظلومان برسند.
date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo
شراب را به کسانی بده که در انتظار مرگ هستند و به کام کسانی بریز که در بدبختی و تلخکامی به سر می‌برند،
bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius
تا بنوشند و بدبختی و ناکامی خود را فراموش کنند.
aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt
دهان بگشا و از حق کسانی‌که بی‌زبان و بیچاره هستند، دفاع کن.
aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem
دهان خود را بازکن و با عدالت داوری کن و به کمک مردم فقیر و مسکین بشتاب.
aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius
زن لایق را چه کسی می‌تواند پیدا کند؟ ارزش او از جواهرات هم زیادتر است.
beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit
او مورد اعتماد شوهر خود می‌باشد و نمی‌گذارد که شوهرش به چیزی محتاج شود.
gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae
سراسر عمرش به شوهر خود خوبی می‌کند نه بدی.
deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum
پشم و کتان را می‌گیرد و با دستهای خود آنها را می‌ریسد.
he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suum
او برای تهیهٔ خوراک مانند کشتیهای تاجران به راههای دور می‌رود.
vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis suis
پیش از آن که هوا روشن شود از خواب برمی‌خیزد و برای خانوادهٔ خود خوراک آماده می‌کند و دستورات لازم را به کنیزان خود می‌دهد.
zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam
مزرعه‌ای را انتخاب می‌کند و بعد از فکر و بررسی آن را می‌خرد و با دسترنج خود تاکستانی را آباد می‌کند.
heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum
او نیرومند و پرکار است.
teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius
ارزش چیزهایی را که درست می‌کند، می‌داند و شبها تا دیر وقت کار می‌کند.
ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum
با دستهای خود نخ می‌ریسد و پارچه می‌بافد.
caph manum suam aperuit inopi et palmas suas extendit ad pauperem
از روی سخاوت به مردم فقیر کمک می‌کند.
lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus
از برف و سرما نمی‌ترسد، زیرا برای اهل خانهٔ خود لباس گرم دوخته است.
mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius
برای خود نیز لباسهای زیبا از پارچه‌های کتان ارغوانی می‌دوزد.
nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terrae
شوهرش از مردان با نفوذ و محترم شهر است.
samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo
او لباس و کمربند تهیّه می‌کند و به تاجران می‌فروشد.
ain fortitudo et decor indumentum eius et ridebit in die novissimo
او زنی است قوی و باوقار و از آینده بیم ندارد.
phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius
تمام سخنانش پر از حکمت و نصایحش محبّت‌آمیز است.
sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet
تنبلی نمی‌کند و احتیاجات خانوادهٔ خود را فراهم می‌نماید.
coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam
فرزندانش از او راضی هستند و شوهرش او را ستایش می‌کند و می‌گوید:
res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas
«تو بر همهٔ زنان خوب و صالح برتری داری.»
sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur
جمال و زیبایی فریبنده و ناپایدار است، امّا زنی که از خداوند می‌‌ترسد، قابل تحسین است.
thau date ei de fructu manuum suarum et laudent eam in portis opera eius
پاداش کارهایش را به او بدهید و همگی او را تحسین کنید.