Proverbs 19

melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
بهتر است انسان فقیر باشد و با صداقت زندگی کند، تا اینکه دروغگویی احمق باشد.
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
داشتن دل و جرأت بدون حکمت بی‌فایده است و عجله باعث اشتباه می‌شود.
stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
انسان با حماقت خود زندگی خود را تباه می‌کند و بعد گناه را به گردن خداوند می‌اندازد.
divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
شخص ثروتمند دوستان بسیار پیدا می‌کند، امّا دوستان آدم فقیر از او جدا می‌شوند.
testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
شاهد دروغگو بی‌سزا نمی‌ماند و کسی‌که همیشه دروغ می‌گوید، جان سالم به در نخواهد برد.
multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
مردم دوست دارند که پیش بزرگان شیرین زبانی کنند و با کسانی دوست شوند که سخاوتمند هستند.
fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
وقتی انسان فقیر شود، حتّی خویشاوندانش او را ترک می‌کنند، چه رسد به دوستانش، و کوشش او برای بازیافتن آنها به جایی نمی‌رسد.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
هر که در بدنبال حکمت است، جان خود را دوست دارد و کسی‌که برای حکمت ارزش قایل شود، سعادتمند خواهد شد.
testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
شاهد دروغگو بی‌سزا نمی‌ماند و کسی‌که همیشه دروغ می‌گوید، هلاک خواهد شد.
non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
شایسته نیست که شخص احمق در ناز و نعمت به سر ببرد و یا یک غلام بر امیران حکومت کند.
doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
کسی‌که خشم خود را فرومی‌نشاند، عاقل است و کسی‌که از گناهان دیگران چشم می‌پوشد، سرفراز خواهد شد.
sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
غضب پادشاه مانند غرّش شیر است، امّا خشنودی او مثل شبنمی است که بر سبزه می‌نشیند.
dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
فرزند نادان، بلای جان والدین خود است و نق زدنهای زن بهانه‌گیر، مانند قطره‌های آبی است که دایم در حال چکیدن می‌باشد.
domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
خانه و ثروت از اجداد به ارث می‌رسد، امّا زن عاقل هدیهٔ خداوند است.
pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
کسی‌که تنبل است و زیاد می‌خوابد، گرسنه می‌ماند.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
از احکام خدا پیروی کن تا زنده بمانی، زیرا هرکسی که آنها را ناچیز شمارد، خواهد مرد.
feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
وقتی به یک فقیر کمک می‌‌کنی، مثل این است که به خداوند قرض می‌دهی و خداوند است که قرض تو را ادا می‌کند.
erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
فرزند خود را وقتی هنوز جوان است تربیت کن؛ اگر غفلت نمایی، زندگی او را تباه خواهی کرد.
qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
اگر کسی تندخویی کند، بگذار مجازاتش را ببیند. اگر او را کمک کنی، باید همیشه کار خود را تکرار نمایی.
audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
اگر به پند و نصیحت گوش دهی تا آخر عمر از حکمت برخوردار خواهی بود.
multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
انسان نقشه‌های زیادی در سر می‌پروراند، امّا نقشه‌هایی که مطابق با خواست خداوند باشد، انجام خواهند شد.
homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
مهر و وفا زینت انسان است. بهتر است که انسان فقیر باشد نه دروغگو.
timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
خداترسی به انسان حیات می‌بخشد و او را کامیاب ساخته از هر بلایی محفوظ می‌دارد.
abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
آدم تنبل دست خود را به سوی بشقاب دراز می‌کند، امّا از فرط تنبلی لقمه را به دهان خود نمی‌گذارد.
pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
شخص مسخره کننده را سرزنش کن تا وسیلهٔ عبرت جاهلان گردد. اشتباهات شخص فهمیده را به او نشان بده تا فهمیده‌تر گردد.
qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
هر که با پدر خود بد رفتاری کند و مادر خود از خانه بیرون کند، ننگ و رسوایی به بار می‌آورد.
non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
فرزندم، از تعلیمی که تو را از عقل دور سازد، خودداری کن.
testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
شاهد فرومایه عدالت را مسخره می‌کند و شریران از گناه کردن لذّت می‌برند.
parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
مسخره کنندگان و اشخاص احمق مجازات خواهند شد.