Psalms 72

adsument montes pacem populo et colles iustitiam
Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
iudicabit pauperes populi salvabit filios pauperis et confringet calumniatorem
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
et timebunt te quamdiu erit sol et ultra lunam in generatione generationum
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
descendet ut pluvia super vellus ut stillae inrorantes terram
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
germinabit in diebus eius iustitia et multitudo pacis donec non sit luna
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos terrae
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabiae et Saba tributum conferent
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
et adorabunt eum omnes reges universae nationes servient ei
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
quia eruet pauperem a potente et inopem cui non est adiutor
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
parcet inopi et pauperi et animas pauperum salvabit
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
ab usura et iniquitate redimet animam eorum et pretiosus erit sanguis eorum coram oculis eius
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
et vivet et dabitur ei de auro Saba et orabunt de eo iugiter tota die benedicent ei
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
erit memorabile triticum in terra in capite montium elevabitur sicut Libani fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
erit nomen eius in aeternum ultra solem perseverabit nomen eius et benedicentur in eo omnes gentes et beatificabunt eum
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
et benedictum nomen gloriae eius in sempiternum et implebitur gloria eius universa terra amen amen
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
conpletae sunt orationes David filii Iesse
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
mei autem paene vacillaverunt pedes paene effusi sunt gressus mei
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.