Psalms 71

iustitia tua erue me et libera inclina ad me aurem tuam et salva me
V tebeť, Hospodine, doufám, nechť nejsem zahanben na věky.
esto mihi robustum habitaculum ut ingrediar iugiter praecepisti ut salvares me quia petra mea et fortitudo mea es tu
Vedlé spravedlnosti své vytrhni mne, a vyprosť mne; nakloň ke mně ucha svého, a spas mne.
Deus meus salva me de manu impii de manu iniqui et nocentis
Budiž mi skalou obydlí, na niž bych ustavičně utíkal; přikázal jsi ostříhati mne, nebo skála má i pevnost má ty jsi.
quia tu es expectatio mea Deus Domine fiducia mea ab adulescentia mea
Bože můj, vytrhni mne z ruky bezbožníka, z ruky převráceného a násilníka.
a te sustentatus sum ex utero de ventre matris meae tu es protector meus in te laus mea semper
Nebo ty jsi má naděje, Pane; Hospodine, v tebeť doufám od své mladosti.
quasi portentum factus sum multis et tu spes mea fortissima
Na tebe jsem zpolehl hned od života, z břicha matky mé ty jsi mne vyvedl, v tobě jest chvála má vždycky.
impleatur os meum laude tua tota die magnitudine tua
Jako zázrak byl jsem mnohým, a však ty jsi mé silné doufání.
ne proicias me in tempore senectutis cum defecerit fortitudo mea ne derelinquas me
Ó ať jsou naplněna ústa má chválením tebe, přes celý den slavením tebe.
quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter
Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
dicentes Deus dereliquit eum persequimini et conprehendite eum quia non est qui eruat
Nebo mluvili nepřátelé moji proti mně, a ti, jenž střehou duše mé, radili se spolu,
Deus ne elongeris a me Deus meus ad auxiliandum mihi festina
Pravíce: Bůh jej opustil, hoňte a popadněte jej, nebo kdo by ho vytrhl, není žádného.
confundantur et consumantur adversarii animae meae operiantur obprobrio et confusione qui quaerunt malum mihi
Bože, nevzdalujž se ode mne, Bože můj, přispějž mi na pomoc.
ego autem iugiter expectabo et adiciam super omnes laudationes tuas
Nechť jsou zahanbeni, a zhynou protivníci duše mé; přikryti buďte lehkostí a hanbou, kteříž hledají pádu mého.
os meum narrabit iustitiam tuam tota die salutare tuum quia non cognovi litteraturas
Já pak ustavičně čekati, a vždy víc a víc tě chváliti budu.
ingrediar in fortitudine Domini Dei recordabor iustitiae tuae solius
Ústa má budou vypravovati spravedlnost tvou, každého dne spasení tvé, ačkoli mu počtu nevím.
Deus docuisti me ab adulescentia mea et usque nunc adnuntiabo mirabilia tua
Přistoupě k všelijaké moci Panovníka Hospodina, připomínati budu tvou vlastní spravedlnost.
insuper et usque ad senectutem et canos Deus ne derelinquas me donec adnuntiem brachium tuum generationi cunctisque qui venturi sunt fortitudines tuas
Bože, učinil jsi mne od mladosti mé, a až po dnes vypravuji o divných činech tvých.
et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi
Protož také i do starosti a šedin, Bože, neopouštěj mne, až v známost uvedu rámě tvé tomuto věku, a všechněm potomkům sílu tvou.
qui ostendisti mihi tribulationes plurimas et adflictiones conversus vivificabis nos et de abyssis terrae rursum educes nos
Nebo spravedlnost tvá, Bože, vyvýšená jest, provodíš zajisté věci veliké. Bože, kdo jest podobný tobě?
multiplicabis magnitudinem meam et conversus consolaberis me
Kterýž ač jsi mi dal okusiti úzkostí velikých a hrozných, však zase k životu navrátíš mne, a z propastí země zase mne vyzdvihneš.
ego autem confitebor tibi in vasis psalterii veritatem tuam Deus meus cantabo tibi in cithara Sancte Israhel
Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.
laudabunt labia mea cum cantavero tibi et anima mea quam redemisti
I jáť také budu tě slaviti na nástroji hudebném, i pravdu tvou, Bože můj; žalmy tobě zpívati budu na harfě, ó svatý Izraelský.
insuper et lingua mea tota die meditabitur iustitiam tuam quia confusi sunt et dehonestati quaerentes malum mihi
Plésati budou rtové moji, když žalmy zpívati budu tobě, i duše má, kterouž jsi vykoupil.
Salomonis Deus iudicium regi da et iustitiam tuam filio regis iudicabit populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Nadto i jazyk můj každý den vypravovati bude spravedlnost tvou; nebo se zastyděti a zahanbiti musili ti, jenž mého pádu hledali.