Psalms 102

mane perdam omnes impios terrae ut interficiam de civitate Domini universos qui operantur iniquitatem
(По слав. 101) Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
oratio pauperis quando sollicitus fuerit et coram Domino fuderit eloquium suum Domine audi orationem meam et clamor meus ad te veniat
Не скривай лицето Си от мен в деня на бедствието ми, приклони към мен ухото Си! В деня, когато Те призовавам, бързо ми отговори,
ne abscondas faciem tuam a me in die tribulationis meae inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero velociter exaudi me
защото дните ми изчезват като дим и костите ми са нажежени като огън.
quoniam consumpti sunt sicut fumus dies mei et ossa mea quasi frixa contabuerunt
Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си.
percussum est quasi faenum et arefactum est cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Поради гласа на стенанието ми костите ми прилепват към кожата ми.
a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини.
adsimilatus sum pelicano deserti factus sum quasi bubo solitudinum
Лежа буден и съм като самотно врабче на покрива.
vigilavi et fui sicut avis solitaria super tectum
Враговете ми цял ден ми се присмиват; онези, които свирепеят против мен, кълнат в името ми.
tota die exprobrabant mihi inimici mei exultantes per me iurabant
Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи,
quia cinerem sicut panem comedi et potum meum cum fletu miscui
заради Твоя гняв и Твоето негодувание — защото си ме вдигнал и долу си ме хвърлил.
a facie indignationis et irae tuae quia elevasti me et adlisisti me
Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам.
dies mei quasi umbra inclinati sunt et ego quasi faenum arui
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш вечно и споменът Ти — през всички поколения.
tu autem Domine in aeternum permanes memoriale tuum in generatione et generatione
Ти ще станеш и ще се смилиш над Сион, защото е време да му окажеш милост, защото определеното време дойде.
tu suscitans misereberis Sion quia tempus est ut miserearis eius quoniam venit tempus quoniam venit pactum
Защото слугите Ти милеят за камъните му и жалеят за развалините му.
quoniam placitos fecerunt servi tui lapides eius et pulverem eius miserabilem
Така народите ще се боят от Името на ГОСПОДА и всичките земни царе — от славата Ти.
et timebunt gentes nomen Domini et universi reges terrae gloriam tuam
Защото ГОСПОД ще съгради Сион и ще се яви в славата Си,
quia aedificavit Dominus Sion apparuit in gloria sua
ще се обърне към молитвата на оставените и няма да презре молитвата им.
respexit ad orationem vacui et non dispexit orationem eorum
Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА.
scribatur hoc in generatione novissima et populus qui creabitur laudabit Dominum
Защото Той надникна от височината на Своето светилище, от небето ГОСПОД погледна към земята,
quoniam prospexit de excelso sanctuario suo Dominus de caelo terram contemplatus est
за да чуе стенанието на затворника, да освободи обречените на смърт,
ut audiret gemitum vincti ut solveret filios mortis
за да провъзгласяват Името на ГОСПОДА в Сион и хвалата Му в Ерусалим,
ut narretur in Sion nomen Domini et laudatio eius in Hierusalem
когато се съберат заедно народите и царствата, за да служат на ГОСПОДА.
cum congregati fuerint populi simul et regna ut serviant Domino
Той отслаби силата ми в пътя, съкрати дните ми.
adflixit in via fortitudinem meam adbreviavit dies meos
Аз казах: Боже мой, не ме вземай в половината на дните ми! Твоите години са през всички поколения.
dicam Deus meus ne rapias me in dimidio dierum meorum in generatione generationum anni tui
От древността Ти си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
a principio terram fundasti et opus manuum tuarum caeli
Те ще погинат, но Ти пребъдваш; те всички ще овехтеят като дреха, като одежда ще ги смениш и ще бъдат изменени.
ipsi peribunt tu autem stabis et omnes quasi vestimentum adterentur et quasi pallium mutabis illos et mutabuntur
Но Ти си същият и Твоите години няма да свършат.
tu autem ipse es et anni tui non deficient
Синовете на слугите Ти ще останат и потомството им ще се утвърди пред Теб.