Proverbs 14

sapiens mulier aedificavit domum suam insipiens instructam quoque destruet manibus
Всяка мъдра жена изгражда дома си, а безумната го събаря със собствените си ръце.
ambulans recto itinere et timens Deum despicitur ab eo qui infami graditur via
Който ходи в правотата си, се бои от ГОСПОДА, а лъжливият в пътищата си Го презира.
in ore stulti virga superbiae labia sapientium custodiunt eos
В устата на безумния е бичът на гордостта, а устните на мъдрите ще ги пазят.
ubi non sunt boves praesepe vacuum est ubi autem plurimae segetes ibi manifesta fortitudo bovis
Където няма говеда, яслите са чисти, но голямото изобилие идва от силата на воловете.
testis fidelis non mentietur profert mendacium testis dolosus
Верният свидетел не лъже, а лъжливият свидетел издиша лъжи.
quaerit derisor sapientiam et non inveniet doctrina prudentium facilis
Присмивателят търси мъдрост, но я няма, а познанието е лесно за разумния.
vade contra virum stultum et nescito labia prudentiae
Отмини безумния човек, когато си разбрал, че няма разумни устни.
sapientia callidi est intellegere viam suam et inprudentia stultorum errans
Мъдростта на благоразумния е да познава пътя си, а глупостта на безумните е заблуждение.
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia
Безумните се смеят на греха, а сред праведните има благоволение.
cor quod novit amaritudinem animae suae in gaudio eius non miscebitur extraneus
Сърцето познава собствената си мъка и чужд не участва в неговата радост.
domus impiorum delebitur tabernacula iustorum germinabunt
Домът на безбожните ще се изтреби, а шатрата на праведните ще благоденства.
est via quae videtur homini iusta novissima autem eius deducunt ad mortem
Има път, който се вижда прав на човека, но краят му са пътища на смъртта.
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupat
Даже и в смеха сърцето може да боли и краят на радостта е тъга.
viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Отстъпникът по сърце ще се насити от пътищата си, а добрият човек — от това, което е в него.
innocens credit omni verbo astutus considerat gressus suos
Невежият вярва на всяка дума, а благоразумният внимава в стъпките си.
sapiens timet et declinat malum stultus transilit et confidit
Мъдрият се бои и се отклонява от злото, а безумният се хвърля напред и е самонадеян.
inpatiens operabitur stultitiam et vir versutus odiosus est
Избухливият човек постъпва глупаво и злонамереният е мразен.
possidebunt parvuli stultitiam et astuti expectabunt scientiam
Невежите наследяват глупост, а благоразумните се увенчават със знание.
iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum
Злите се покланят пред добрите и безбожните — при портите на праведния.
etiam proximo suo pauper odiosus erit amici vero divitum multi
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много.
qui despicit proximum suum peccat qui autem miseretur pauperi beatus erit
Който презира ближния си, съгрешава, а който оказва милост на сиромасите, е блажен.
errant qui operantur malum misericordia et veritas praeparant bona
Не се ли отклоняват онези, които замислят зло? Но милост и истина ще намерят онези, които замислят добро.
in omni opere erit abundantia ubi autem verba sunt plurima frequenter egestas
Във всеки труд има полза, а бърборенето с устни води само до бедност.
corona sapientium divitiae eorum fatuitas stultorum inprudentia
Венецът на мъдрите е тяхното богатство, а глупостта на простите е само глупост.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
Верният свидетел избавя души, а който издиша лъжи, е измама.
in timore Domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spes
В страха от ГОСПОДА има силна увереност и Неговите синове ще имат прибежище.
timor Domini fons vitae ut declinet a ruina mortis
Страхът от ГОСПОДА е извор на живот, за да се избягнат примките на смъртта.
in multitudine populi dignitas regis et in paucitate plebis ignominia principis
В множеството на народа е славата на царя, а намаляването на народа е падането на княза.
qui patiens est multa gubernatur prudentia qui autem inpatiens exaltat stultitiam suam
Търпеливият има много разум, а избухливият възвеличава безумието.
vita carnium sanitas cordis putredo ossuum invidia
Спокойно сърце е живот за тялото, а завистта е гнилост за костите.
qui calumniatur egentem exprobrat factori eius honorat autem eum qui miseretur pauperis
Който потиска сиромаха, безчести Създателя му, а който е милостив към нуждаещия се, Го почита.
in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua
Безбожният ще бъде отхвърлен за злината си, а праведният има убежище в смъртта си.
in corde prudentis requiescit sapientia et indoctos quoque erudiet
Мъдрост почива в сърцето на разумния, а каквото има вътре в безумния, ще се яви.
iustitia elevat gentem miseros facit populos peccatum
Правдата възвишава нация, а грехът е позор за народите.
acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му е против онзи, който докарва срам.