Psalms 22

Для дириґетна хору. На спів: „Ланя зорі досвітньої". Псалом Давидів.
[] Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin? Niçin bana yardım etmekten, Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?
Боже мій, Боже мій, нащо мене Ти покинув? Далекі слова мого зойку від спасіння мого!...
Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
Мій Боже, взиваю я вдень, та Ти не озвешся, і кличу вночі, і спокою немає мені!
Oysa sen kutsalsın, İsrail’in övgüleri üzerine taht kuran sensin.
Та Ти Святий, пробуваєш на хвалах ізраїлевих!
Sana güvendiler atalarımız, Sana dayandılar, onları kurtardın.
На Тебе надіялись наші батьки, надіялися і Ти визволив їх.
Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar.
До Тебе взивали вони і спасені були, на Тебе надіялися і не посоромились.
Ama ben insan değil, toprak kurduyum, İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.
А я червяк, а не чоловік, посміховище людське й погорда в народі.
[] Beni gören herkes alay ediyor, Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,
Всі, хто бачить мене, насміхаються з мене, розкривають роти, головою хитають!
[] “Sırtını RAB’be dayadı, kurtarsın bakalım onu, Madem onu seviyor, yardım etsin!”
Покладався на Господа він, хай же рятує його, нехай Той його визволить, він бо Його уподобав!
Oysa beni ana rahminden çıkaran, Ana kucağındayken sana güvenmeyi öğreten sensin.
Бо з утроби Ти вивів мене, Ти безпечним мене учинив був на персах матері моєї!
Doğuşumdan beri sana teslim edildim, Ana rahminden beri Tanrım sensin.
На Тебе з утроби я зданий, від утроби матері моєї Ти мій Бог!
Benden uzak durma! Çünkü sıkıntı yanıbaşımda, Yardım edecek kimse yok.
Не віддаляйся від мене, бо горе близьке, бо нема мені помічника!
Boğalar kuşatıyor beni, Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
Багато биків оточили мене, башанські бугаї обступили мене,
Kükreyerek avını parçalayan aslanlar gibi Ağızlarını açıyorlar bana.
на мене розкрили вони свої пащі, як лев, що шматує й ричить!
Su gibi dökülüyorum, Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor; Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
Я розлитий, немов та вода, і всі кості мої поділились, стало серце моє, немов віск, розтопилось в моєму нутрі.
[] Gücüm çömlek parçası gibi kurudu, Dilim damağıma yapışıyor; Beni ölüm toprağına yatırdın.
Висохла сила моя, як лушпиння, і прилип мій язик до мого піднебіння, і в порох смертельний поклав Ти мене.
Köpekler kuşatıyor beni, Kötüler sürüsü çevremi sarıyor, Ellerimi, ayaklarımı deliyorlar.
Бо пси оточили мене... обліг мене натовп злочинців, прокололи вони мої руки та ноги мої...
Bütün kemiklerimi sayar oldum, Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
Я висох, рахую всі кості свої, а вони придивляються й бачать нещастя в мені!
[] Giysilerimi aralarında paylaşıyor, Elbisem için kura çekiyorlar.
Вони ділять для себе одежу мою, а про шату мою жеребка вони кидають...
Ama sen, ya RAB, uzak durma; Ey gücüm benim, yardımıma koş!
А Ти, Господи, не віддаляйся, Допомого моя, поспіши ж мені на оборону!
Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!
Від меча збережи мою душу, одиначку мою з руки пса!
Kurtar beni aslanın ağzından, Yaban öküzlerinin boynuzundan. Yanıt ver bana!
Спаси мене від пащі лев'ячої, а вбогу мою від рогів буйволів.
[] Adını kardeşlerime duyurayım, Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:
Я звіщатиму Ймення Твоє своїм браттям, буду хвалити Тебе серед збору!
Ey sizler, RAB’den korkanlar, O’na övgüler sunun! Ey Yakup soyu, O’nu yüceltin! Ey İsrail soyu, O’na saygı gösterin!
Хто боїться Господа, прославляйте Його, увесь Яковів роде шануйте Його, страхайтесь Його, все насіння ізраїлеве,
Çünkü O mazlumun çektiği sıkıntıyı hafife almadı, Ondan tiksinmedi, yüz çevirmedi; Kendisini yardıma çağırdığında ona kulak verdi.
бо Він не погордував і не зневажив страждання убогого, і від нього обличчя Свого не сховав, а почув, як він кликав до Нього!
Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta, Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
Від Тебе повстане хвала моя в зборі великім, принесу свої жертви в присутності тих, хто боїться Його,
Yoksullar yiyip doyacak, RAB’be yönelenler O’na övgü sunacak. Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
будуть їсти покірні і ситими стануть, хвалитимуть Господа ті, хто шукає Його, буде жить серце ваше навіки!
Yeryüzünün dört bucağı anımsayıp RAB’be dönecek, Ulusların bütün soyları O’nun önünde yere kapanacak.
Усі кінці землі спам'ятають, і до Господа вернуться, і вклоняться перед обличчям Його всі племена народів,
Çünkü egemenlik RAB’bindir, Ulusları O yönetir.
бо царство Господнє, і Він Пан над народами!
Yeryüzündeki bütün zenginler doyacak Ve O’nun önünde yere kapanacak, Toprağa gidenler, Ölümlerine engel olamayanlar, Eğilecekler O’nun önünde.
Будуть їсти й поклоняться всі багачі на землі, перед обличчям Його на коліна попадають всі, хто до пороху сходить і не може себе оживити!
Gelecek kuşaklar O’na kulluk edecek, Rab yeni kuşaklara anlatılacak.
Буде потомство служити Йому, й залічене буде навіки у Господа. Прийдуть і будуть звіщать Його правду народові, який буде народжений, що Він це вчинив!
O’nun kurtarışını, “Rab yaptı bunları” diyerek, Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.