Psalms 22:20

أَنْقِذْ مِنَ السَّيْفِ نَفْسِي. مِنْ يَدِ الْكَلْبِ وَحِيدَتِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Избави душата ми от меча, едничката ми душа от силата на кучето.

Veren's Contemporary Bible

求你救我的灵魂脱离刀剑,救我的生命(生命:原文是独一者)脱离犬类,

和合本 (简体字)

Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!

Croatian Bible

Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému.

Czech Bible Kralicka

Udfri min Sjæl fra Sværdet, min eneste af Hundes Vold!

Danske Bibel

Maar Gij, HEERE! wees niet verre; mijn Sterkte! haast U tot mijn hulp.

Dutch Statenvertaling

Savu de la glavo mian animon, Mian solan savu de la hundo.

Esperanto Londona Biblio

مرا از دَمِ شمشیر نجات بده، مرا از چنگ این سگها رهایی ده.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Pelasta minun sieluni miekasta, ja ainokaiseni koirilta.

Finnish Biblia (1776)

Protège mon âme contre le glaive, Ma vie contre le pouvoir des chiens!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Errette vom Schwert meine Seele, meine einzige von der Gewalt des Hundes;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pa rete lwen m' konsa, Seyè. Ou menm ki tout fòs mwen, prese vin pote m' sekou.

Haitian Creole Bible

הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃

Modern Hebrew Bible

हे यहोवा, मेरे प्राण तलवार से बचा ले। उन कुत्तों से तू मेरे मूल्यवान जीवन की रक्षा कर।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

De te, Uram, ne légy messze tőlem; én erősségem, siess segítségemre.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Libera l’anima mia dalla spada, l’unica mia, dalla zampa del cane;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Vonjeo amin'ny sabatra ny fanahiko, dia ny hany malalako amin'ny herin'ny amboa.

Malagasy Bible (1865)

Whakaorangia toku wairua i te hoari, taku hoki e matenui nei i te kuri.

Maori Bible

Men du? Herre, vær ikke langt borte, du min styrke, skynd dig å hjelpe mig!

Bibelen på Norsk (1930)

Ale ty, Panie! nie oddalaj się: mocy moja! na ratunek mój pospiesz.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Livra-me da espada, e a minha vida do poder do cão.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Scapă-mi sufletul de sabie, şi viaţa din ghiarele cînilor!

Romanian Cornilescu Version

Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men du, HERRE, var icke fjärran;  du min starkhet, skynda till min hjälp.

Swedish Bible (1917)

Iligtas mo ang aking kaluluwa sa tabak; ang aking minamahal sa kapangyarihan ng aso.

Philippine Bible Society (1905)

Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ελευθερωσον απο ρομφαιας την ψυχην μου την μεμονωμενην μου απο δυναμεως κυνος.

Unaccented Modern Greek Text

А Ти, Господи, не віддаляйся, Допомого моя, поспіши ж мені на оборону!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری جان کو تلوار سے بچا، میری زندگی کو کُتے کے پنجے سے چھڑا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi gươm, Và mạng sống tôi khỏi loài chó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

erue a gladio animam meam de manu canis solitariam meam

Latin Vulgate