Proverbs 13

Син мудрий приймає картання від батька, а насмішник докору не слухає.
Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
З плоду уст чоловік споживає добро, а жадоба зрадливих насильство.
İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
Хто уста свої стереже, той душу свою береже, а хто губи свої розпускає, на того погибіль.
Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
Пожадає душа лінюха, та даремно, душа ж роботящих насититься.
Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
Ненавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.
Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погублює грішника.
Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Дехто вдає багача, хоч нічого не має, а дехто вдає бідака, хоч маєток великий у нього.
Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
Викуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує.
Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
Світло праведних весело світить, а світильник безбожних погасне.
Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
Тільки сварка пихою зчиняється, а мудрість із тими, хто радиться.
Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.
Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Задовга надія недуга для серця, а бажання, що сповнюється, це дерево життя.
Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Хто погорджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолужиться.
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
Наука премудрого криниця життя, щоб віддалитися від пасток смерти.
Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
Добрий розум приносить приємність, а дорога зрадливих погуба для них.
Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Кожен розумний за мудрістю робить, а безумний глупоту показує.
İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
Безбожний посол у нещастя впаде, а вірний посол немов лік.
Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
Хто ламає поуку убозтво та ганьба тому, а хто береже осторогу шанований він.
Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
Виконане побажання приємне душі, а вступитись від зла то огида безумним.
Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.
Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
Грішників зло доганяє, а праведним Бог надолужить добром.
Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
Добрий лишає спадок і онукам, маєток же грішника схований буде для праведного.
İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
Убогому буде багато поживи і з поля невправного, та деякі гинуть з безправ'я.
Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
Хто стримує різку свою, той ненавидить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для нього картання.
Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває.
Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.