Psalms 44

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом навчальний.
We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки нам оповідали: велике Ти діло вчинив за їхніх днів, за днів стародавніх:
How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Ти вигнав поганів Своєю рукою, а їх осадив, понищив народи, а їх Ти поширив!
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
Не мечем бо своїм вони землю посіли, і їхнє рамено їм не помогло, а правиця Твоя та рамено Твоє, та Світло обличчя Твого, бо Ти їх уподобав!
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Ти Сам Цар мій, о Боже, звели ж про спасіння для Якова:
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
Тобою поб'ємо своїх ворогів, ім'ям Твоїм будемо топтати повсталих на нас,
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
бо я буду надіятися не на лука свого, і мій меч не поможе мені,
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
але Ти нас спасеш від противників наших, і наших ненависників засоромиш!
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
Ми хвалимось Богом щодня, і повіки ім'я Твоє славимо, Села,
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
та однак Ти покинув і нас засоромив, і вже не виходиш із нашими військами:
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Ти вчинив, що від ворога ми обернулись назад, а наші ненависники грабували собі наш маєток...
Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
Ти віддав нас на поїд, немов тих овечок, і нас розпорошив посеред народів,
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Ти за безцін продав Свій народ, і ціни йому не побільшив!
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
Ти нас нашим сусідам віддав на зневагу, на наругу та посміх для наших околиць,
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
Ти нас учинив за прислів'я поганам, і головою хитають народи на нас...
My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Передо мною щоденно безчестя моє, і сором вкриває обличчя моє,
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й месника...
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Прийшло було все це на нас, та ми не забули про Тебе, й заповіту Твого не порушили,
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
не вступилось назад наше серце, і не відхилився наш крок від Твоєї дороги!
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Хоч у місце шакалів Ти випхнув був нас, і прикрив був нас смертною тінню,
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого?
Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
Таж про те Бог довідається, бо Він знає таємності серця,
Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
що нас побивають за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жертовних...
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Прокинься ж, для чого Ти, Господи, спиш? Пробудися, не кидай назавжди!
Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Для чого обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісноту?
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
Бо душа наша знижилася аж до пороху, а живіт наш приліг до землі... Устань же, о Помоче наша, і викупи нас через милість Свою!
Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.