Psalms 44

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом навчальний.
Al capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Cantico. O Dio, noi abbiamo udito coi nostri orecchi, i nostri padri ci hanno raccontato l’opera che compisti ai loro giorni, ai giorni antichi.
Боже, своїми ушима ми чули, наші батьки нам оповідали: велике Ти діло вчинив за їхніх днів, за днів стародавніх:
Tu con la tua mano scacciasti le nazioni e stabilisti i nostri padri; distruggesti dei popoli per estender loro.
Ти вигнав поганів Своєю рукою, а їх осадив, понищив народи, а їх Ти поширив!
Poiché essi non conquistarono il paese con la loro spada, né fu il loro braccio che li salvò, ma la tua destra, il tuo braccio, la luce del tuo volto, perché li gradivi.
Не мечем бо своїм вони землю посіли, і їхнє рамено їм не помогло, а правиця Твоя та рамено Твоє, та Світло обличчя Твого, бо Ти їх уподобав!
Tu sei il mio re, o Dio, ordina la salvezza di Giacobbe!
Ти Сам Цар мій, о Боже, звели ж про спасіння для Якова:
Con te noi abbatteremo i nostri nemici, nel tuo nome calpesteremo quelli che si levan contro a noi.
Тобою поб'ємо своїх ворогів, ім'ям Твоїм будемо топтати повсталих на нас,
Poiché non è nel mio arco che io confido, e non è la mia spada che mi salverà;
бо я буду надіятися не на лука свого, і мій меч не поможе мені,
ma sei tu che ci salvi dai nostri nemici e rendi confusi quelli che ci odiano.
але Ти нас спасеш від противників наших, і наших ненависників засоромиш!
In Dio noi ci glorieremo, ogni giorno e celebreremo il tuo nome in perpetuo. Sela.
Ми хвалимось Богом щодня, і повіки ім'я Твоє славимо, Села,
Ma ora ci hai reietti e coperti d’onta, e non esci più coi nostri eserciti.
та однак Ти покинув і нас засоромив, і вже не виходиш із нашими військами:
Tu ci fai voltar le spalle davanti al nemico, e quelli che ci odiano ci depredano.
Ти вчинив, що від ворога ми обернулись назад, а наші ненависники грабували собі наш маєток...
Ci hai dati via come pecore da mangiare, e ci hai dispersi fra le nazioni.
Ти віддав нас на поїд, немов тих овечок, і нас розпорошив посеред народів,
Tu vendi il tuo popolo per un nulla, e non ti sei tenuto alto nel fissarne il prezzo.
Ти за безцін продав Свій народ, і ціни йому не побільшив!
Tu ci fai oggetto d’obbrobrio per i nostri vicini, di beffe e di scherno per quelli che ci stan d’intorno.
Ти нас нашим сусідам віддав на зневагу, на наругу та посміх для наших околиць,
Tu ci rendi la favola delle nazioni, e i popoli scuotono il capo, quando si tratta di noi.
Ти нас учинив за прислів'я поганам, і головою хитають народи на нас...
Tuttodì l’onta mia mi sta dinanzi, e la vergogna mi cuopre la faccia
Передо мною щоденно безчестя моє, і сором вкриває обличчя моє,
all’udire chi mi vitupera e m’oltraggia, al vedere il nemico ed il vendicativo.
через голос того, хто лає мене й проклинає, через ворога й месника...
Tutto questo ci è avvenuto. Eppure non t’abbiam dimenticato e non siamo stati infedeli al tuo patto.
Прийшло було все це на нас, та ми не забули про Тебе, й заповіту Твого не порушили,
Il nostro cuore non si è rivolto indietro, e i nostri passi non si sono sviati dal tuo sentiero,
не вступилось назад наше серце, і не відхилився наш крок від Твоєї дороги!
perché tu ci avessi a fiaccare cacciandoci in dimore di sciacalli, perché tu avessi a stender su noi l’ombra della morte.
Хоч у місце шакалів Ти випхнув був нас, і прикрив був нас смертною тінню,
Se avessimo dimenticato il nome del nostro Dio, e avessimo teso le mani verso un dio straniero,
чи й тоді ми забули ім'я Бога нашого, і руки свої простягнули до Бога чужого?
Dio non l’avrebbe egli scoperto? Poich’egli conosce i segreti del cuore.
Таж про те Бог довідається, бо Він знає таємності серця,
Anzi è per cagion tua che siamo ogni dì messi a morte, e reputati come pecore da macello.
що нас побивають за Тебе щоденно, пораховано нас, як овечок жертовних...
Risvegliati! Perché dormi, o Signore? Destati, non rigettarci in perpetuo!
Прокинься ж, для чого Ти, Господи, спиш? Пробудися, не кидай назавжди!
Perché nascondi la tua faccia e dimentichi la nostra afflizione e la nostra oppressione?
Для чого обличчя Своє Ти ховаєш, забуваєш про нашу недолю та нашу тісноту?
Poiché l’anima nostra è abbattuta nella polvere; il nostro corpo aderisce alla terra.
Бо душа наша знижилася аж до пороху, а живіт наш приліг до землі... Устань же, о Помоче наша, і викупи нас через милість Свою!
Lèvati in nostro aiuto, e liberaci, per amor della tua benignità.