Job 5

Ану клич, чи є хто, щоб тобі відповів? І до кого з святих ти вдасися?
קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
Бо гнів побиває безглуздого, а заздрощі смерть завдають нерозумному!
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
Я бачив безумного, як він розсівся, та зараз оселя його спорохнявіла...
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
Від спасіння далекі сини його, вони без рятунку почавлені будуть у брамі!
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
Його жниво голодний поїсть, і з-між терну його забере, і спрагнені ось поковтають маєток його!
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
Бо нещастя виходить не з пороху, а горе росте не з землі,
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
бо людина народжується на страждання, як іскри, щоб угору летіти...
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
А я б удавався до Бога, і на Бога б поклав свою справу,
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
Він чинить велике та недослідиме, предивне, якому немає числа,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
бо Він дає дощ на поверхню землі, і на поля посилає Він воду,
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
щоб поставить низьких на високе, і зміцнити спасіння засмучених.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
Він розвіює задуми хитрих, і не виконують плану їх руки,
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
Він мудрих лукавством їх ловить, і рада крутійська марною стає,
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
вдень знаходять вони темноту, а в полудень мацають, мов уночі!...
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
І Він від меча урятовує бідного, а з міцної руки бідаря,
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
і стається надія нужденному, і замкнула уста свої кривда!
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
Тож блаженна людина, яку Бог картає, і ти не цурайсь Всемогутнього кари:
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
Бо Він рану завдасть і перев'яже, Він ламає й вигоюють руки Його!
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
В шістьох лихах спасає тебе, а в сімох не діткне тебе зло:
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
Викупляє тебе Він від смерти за голоду, а в бою з рук меча.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
Як бич язика запанує, сховаєшся ти, і не будеш боятись руїни, як прийде вона.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
З насилля та з голоду будеш сміятись, а земної звірини не бійся.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
Бо з камінням на полі є в тебе умова, і звір польовий примирився з тобою.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
І довідаєшся, що намет твій спокійний, і переглянеш домівку свою, і не знайдеш у ній недостатку.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
І довідаєшся, що численне насіння твоє, а нащадки твої як трава на землі!
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
І в дозрілому віці до гробу ти зійдеш, як збіжжя доспіле ввіходить до клуні за часу свого!
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
Отож, дослідили ми це й воно так, послухай цього, й зрозумій собі все!
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃