I Chronicles 8

А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
Abischua, Naaman, Achoach,
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
Guéra, Schephuphan et Huram.
А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
А Ахйо, Шашак і Єремот,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
і Зевадія, і Арад, і Адер,
Zebadja, Arad, Eder,
і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
Jakim, Zicri, Zabdi,
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
Jischpan, Eber, Eliel,
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
Abdon, Zicri, Hanan,
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
Hanania, Elam, Anthothija,
і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
Guedor, Achjo, et Zéker.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.