Job 4

І відповів теманянин Еліфаз та й сказав:
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
Коли спробувать слово до тебе, чи мука не буде ще більша? Та хто стримати зможе слова?
Ærgrer det dig, om man taler til dig? Men hvem kan her være tavs?
Таж ти багатьох був навчав, а руки ослаблі зміцняв,
Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,
того, хто спотикавсь, підіймали слова твої, а коліна тремткі ти зміцняв!
dine Ord holdt den segnende oppe, vaklende Knæ gav du Kraft.
А тепер, як нещастя на тебе найшло, то ти змучився, тебе досягло воно і ти налякався...
Men nu det gælder dig selv, så taber du Modet, nu det rammer dig selv, er du slaget af Skræk!
Хіба не була богобійність твоя за надію твою, за твоє сподівання невинність доріг твоїх?
Er ikke din Gudsfrygt din Tillid, din fromme Færd dit Håb?
Пригадай но, чи гинув невинний, і де праведні вигублені?
Tænk efter! Hvem gik uskyldig til Grunde, hvor gik retsindige under?
Як я бачив таких, що орали були беззаконня, та сіяли кривду, то й жали її:
Men det har jeg set: Hvo Uret pløjer og sår Fortræd, de høster det selv.
вони гинуть від подиху Божого, і від духу гнівного Його погибають!
For Guds Ånd går de til Grunde, for hans Vredes Pust går de til.
Левине ричання й рик лютого лева минає, і левчукам вилущаються зуби.
Løvens Brøl og Vilddyrets Glam Ungløvernes Tænder slås ud;
Гине лев, як немає здобичі, і левенята левиці втікають.
Løven omkommer af Mangel på Rov, og Løveungerne spredes.
І закрадається слово до мене, і моє ухо почуло ось дещо від нього.
Der sneg sig til mig et Ord mit Øre opfanged dets Hvisken
у роздумуваннях над нічними видіннями, коли міцний сон обіймає людей,
i Nattesynernes Tanker, da Dvale sank over Mennesker;
спіткав мене жах та тремтіння, і багато костей моїх він струсонув,
Angst og Skælven kom over mig, alle mine Ledemod skjalv;
і дух перейшов по обличчі моїм, стало дуба волосся на тілі моїм...
et Pust strøg over mit Ansigt, Hårene rejste sig på min Krop.
Він стояв, але я не пізнав його вигляду, образ навпроти очей моїх був, і тихий голос почув я:
Så stod det stille! Jeg sansed ikke, hvordan det så ud; en Skikkelse stod for mit Øje, jeg hørte en hviskende Stemme:
Хіба праведніша людина за Бога, хіба чоловік за свойого Творця є чистіший?
"Har et Menneske Ret for Gud, mon en Mand er ren for sin Skaber?
Таж рабам Своїм Він не йме віри, і накладає вину й на Своїх Анголів!
End ikke sine Tjenere tror han, hos sine Engle finder han Fejl,
Що ж тоді мешканці глиняних хат, що в поросі їхня основа? Як міль, вони будуть розчавлені!
endsige hos dem, der bor i en Hytte af Ler og har deres Grundvold i Støvet!
Вони товчені зранку до вечора, і без помочі гинуть назавжди...
De knuses ligesom Møl, imellem Morgen og Aften, de sønderslås uden at ænses, for evigt går de til Grunde.
Слава їхня минається з ними, вони помирають не в мудрості!...
Rives ej deres Teltreb ud? De dør, men ikke i Visdom."