Job 4:15

فَمَرَّتْ رُوحٌ عَلَى وَجْهِي، اقْشَعَرَّ شَعْرُ جَسَدِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава дух премина пред лицето ми и космите на тялото ми се изправиха.

Veren's Contemporary Bible

有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。

和合本 (简体字)

Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.

Croatian Bible

Duch zajisté před tváří mou šel, tak že vlasové vstávali na těle mém.

Czech Bible Kralicka

et Pust strøg over mit Ansigt, Hårene rejste sig på min Krop.

Danske Bibel

Toen ging voorbij mijn aangezicht een geest; hij deed het haar mijns vleses te berge rijzen.

Dutch Statenvertaling

Kaj spirito traflugis antaŭ mi, Kaj la haroj sur mia korpo rigidiĝis.

Esperanto Londona Biblio

شبحی از برابر من گذشت و از ترس، موی بر بدنم راست شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja henki meni minun sivuitseni; kaikki minun karvani nousivat ruumiissani.

Finnish Biblia (1776)

Un esprit passa près de moi.... Tous mes cheveux se hérissèrent....

French Traduction de Louis Segond (1910)

und ein Geist zog vor meinem Angesicht vorüber, das Haar meines Leibes starrte empor.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yon souf pase bò figi m', tout cheve nan tèt mwen kanpe.

Haitian Creole Bible

ורוח על פני יחלף תסמר שערת בשרי׃

Modern Hebrew Bible

मेरे सामने से एक आत्मा जैसी गुजरी जिससे मेरे शरीर में रोंगटे खड़े हो गये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Valami szellem suhant el előttem, s testemnek szőre felborzolódék.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Uno spirito mi passò dinanzi, e i peli mi si rizzarono addosso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then a spirit passed before my face; the hair of my flesh stood up:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy fanahy nandalo teo anatrehako ka nampitsangam-bolo ny tenako.

Malagasy Bible (1865)

Na ka tika atu he wairua i toku aroaro, tutu ana nga huruhuru o toku kikokiko.

Maori Bible

Og en ånd fór forbi mitt åsyn; hårene på mitt legeme reiste sig.

Bibelen på Norsk (1930)

A duch szedł przed twarzą moją, tak, iż włosy wstały na ciele mojem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Un duh a trecut pe lîngă mine... Tot părul mi s'a sbîrlit ca ariciul...

Romanian Cornilescu Version

Y un espíritu pasó por delante de mí, Que hizo se erizara el pelo de mi carne.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 En vindpust for fram över mitt ansikte,  därvid reste sig håren på min kropp.

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y dumaan ang isang espiritu sa aking mukha. Ang balahibo ng aking balat ay nanindig.

Philippine Bible Society (1905)

Önümden bir ruh geçti, Tüylerim ürperdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και πνευμα διηλθεν απ εμπροσθεν μου, αι τριχες του σωματος μου ανεσηκωθησαν

Unaccented Modern Greek Text

і дух перейшов по обличчі моїм, стало дуба волосся на тілі моїм...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر میرے چہرے کے سامنے سے ہَوا کا جھونکا گزر گیا اور میرے تمام رونگٹے کھڑے ہو گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Có một thần đi ngang qua trước mặt tôi; Các lông tóc của thịt tôi bèn xửng lên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae

Latin Vulgate