Job 4:6

أَلَيْسَتْ تَقْوَاكَ هِيَ مُعْتَمَدَكَ، وَرَجَاؤُكَ كَمَالَ طُرُقِكَ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Не е ли твоят страх от Бога упованието ти и непорочността на пътищата ти — надеждата ти?

Veren's Contemporary Bible

你的倚靠不是在你敬畏 神吗?你的盼望不是在你行事纯正吗?

和合本 (简体字)

Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje, neporočnost tvoja životu ufanje?

Croatian Bible

Nebylo-liž náboženství tvé nadějí tvou, a upřímost cest tvých očekáváním tvým?

Czech Bible Kralicka

Er ikke din Gudsfrygt din Tillid, din fromme Færd dit Håb?

Danske Bibel

Was niet uw vreze Gods uw hoop, en de oprechtheid uwer wegen uw verwachting?

Dutch Statenvertaling

Ĉu ne via timo antaŭ Dio estas via konsolo? Ĉu la virteco de viaj vojoj ne estas via espero?

Esperanto Londona Biblio

تو شخصی پرهیزکار بودی و زندگی بی‌عیبی داشتی، پس در این حال هم باید امید و اعتمادت را از دست ندهی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tämäkö on sinun (Jumalan) pelkos, sinun uskallukses, sinun toivos ja sinun vakuutes?

Finnish Biblia (1776)

Ta crainte de Dieu n'est-elle pas ton soutien? Ton espérance, n'est-ce pas ton intégrité?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ist nicht deine Gottesfurcht deine Zuversicht, die Vollkommenheit deiner Wege deine Hoffnung?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

W'ap sèvi Bondye, ou fèt pou genyen l' konfyans. Ou mennen bak ou byen, ou pa fèt pou dekouraje.

Haitian Creole Bible

הלא יראתך כסלתך תקותך ותם דרכיך׃

Modern Hebrew Bible

तू परमेश्वर की उपासना करता है, सो उस पर भरोसा रख। तू एक भला व्यक्ति है सो इसी को तू अपनी आशा बना ले।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nem bizodalmad-é a te istenfélelmed, s nem reménységed- é utaidnak becsületessége?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La tua pietà non è forse la tua fiducia, e l’integrità della tua vita la speranza tua?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy ny fivavahanao va no tokinao? Ary tsy fanantenanao va ny fahitsian'ny lalanao?

Malagasy Bible (1865)

He taka ianei kei tou wehi ki te Atua he okiokinga whakaaro mou? Kei te tapatahi o ou huarahi he tumanakohanga mou?

Maori Bible

Er ikke din gudsfrykt din tillit, din ulastelige ferd ditt håp?

Bibelen på Norsk (1930)

Azaż pobożność twoja nie była ufnością twoją, a uprzejmość spraw twoich oczekiwaniem twojem?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nădejdea ta, nu -i neprihănirea ta?

Romanian Cornilescu Version

¿Es éste tu temor, tu confianza, Tu esperanza, y la perfección de tus caminos?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Skulle då icke din gudsfruktan vara din tillförsikt  och dina vägars ostrafflighet ditt hopp?

Swedish Bible (1917)

Hindi ba ang iyong takot sa Dios ay ang iyong tiwala, at ang iyong pagasa ay ang pagtatapat ng iyong mga lakad?

Philippine Bible Society (1905)

Senin güvendiğin Tanrı’dan korkun değil mi, Umudun kusursuz yaşamında değil mi?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο φοβος σου δεν ειναι το θαρρος σου, και η ευθυτης των οδων σου η ελπις σου;

Unaccented Modern Greek Text

Хіба не була богобійність твоя за надію твою, за твоє сподівання невинність доріг твоїх?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیا تیرا اعتماد اِس پر منحصر نہیں ہے کہ تُو اللہ کا خوف مانے، تیری اُمید اِس پر نہیں کہ تُو بےالزام راہوں پر چلے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ông kính sợ Ðức Chúa Trời, ấy há chẳng phải nơi nương nhờ của ông? Tánh hạnh hoàn toàn của ông, há chẳng phải sự trông cậy của ông sao?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum

Latin Vulgate