Job 4:12

«ثُمَّ إِلَيَّ تَسَلَّلَتْ كَلِمَةٌ، فَقَبِلَتْ أُذُنِي مِنْهَا رِكْزًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А до мен достигна скришно дума и ухото ми от нея шепот долови.

Veren's Contemporary Bible

我暗暗地得了默示;我耳朵也听其细微的声音。

和合本 (简体字)

Tajna riječ se meni objavila, šapat njen je uho moje čulo.

Croatian Bible

Nebo i tajně doneslo se mne slovo, a pochopilo ucho mé něco maličko toho.

Czech Bible Kralicka

Der sneg sig til mig et Ord mit Øre opfanged dets Hvisken

Danske Bibel

Voorts is tot mij een woord heimelijk gebracht, en mijn oor heeft een weinigje daarvan gevat;

Dutch Statenvertaling

Kaj al mi kaŝe alvenis vorto, Kaj mia orelo kaptis parteton de ĝi.

Esperanto Londona Biblio

وقتی در خواب سنگینی رفته بودم، در رؤیا پیامی به صورت زمزمهٔ آهسته به گوش من رسید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja minun tyköni on tullut salainen sana; ja minun korvani on saanut vähäisen siitä.

Finnish Biblia (1776)

Une parole est arrivée furtivement jusqu'à moi, Et mon oreille en a recueilli les sons légers.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und zu mir gelangte verstohlen ein Wort, und mein Ohr vernahm ein Geflüster davon.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yon lè, mwen tande Bondye t'ap pale tou dousman nan zòrèy mwen. Mwen pa t' fin tande nèt sa li t'ap di.

Haitian Creole Bible

ואלי דבר יגנב ותקח אזני שמץ מנהו׃

Modern Hebrew Bible

“मेरे पास एक सन्देश चुपचाप पहुँचाया गया, और मेरे कानों में उसकी भनक पड़ी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Szó lopódzék hozzám, s valami nesz üté meg abból fülemet.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Una parola m’è furtivamente giunta, e il mio orecchio ne ha còlto il lieve sussurro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Nisy teny tonga tamiko mangingina, ary ny sofiko nahare siosio avy taminy,

Malagasy Bible (1865)

Na i kawea pukutia mai he korero ki ahau, a kapohia ana e toku taringa he komuhumuhu.

Maori Bible

Og til mig stjal sig et ord; det lød for mitt øre som en hvisken,

Bibelen på Norsk (1930)

Nadto doszło mię słowo potajemnie, i pojęło ucho moje cokolwiek z niego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Un cuvînt s'a furişat pînă la mine, şi urechea mea i -a prins sunetele uşoare.

Romanian Cornilescu Version

El negocio también me era á mí oculto; Mas mi oído ha percibido algo de ello.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Men till mig smög sakta ett ord,  mitt öra förnam det likasom en viskning,

Swedish Bible (1917)

Ngayo'y nadalang lihim sa akin ang isang bagay, at ang aking pakinig ay nakakaulinig ng bulong niyaon.

Philippine Bible Society (1905)

“Bir söz gizlice erişti bana, Fısıltısı kulağıma ulaştı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και λογος ηλθεν επ εμε κρυφιως, και το ωτιον μου ελαβε τι παρ αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

І закрадається слово до мене, і моє ухо почуло ось дещо від нього.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک بار ایک بات چوری چھپے میرے پاس پہنچی، اُس کے چند الفاظ میرے کان تک پہنچ گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Có một lời mật thấu đến tôi, Lỗ tai tôi văng vẳng nghe tiếng ấy,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius

Latin Vulgate