Proverbs 31

Слова Лемуїла, царя Масси, що ними навчала його його мати:
Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
Що, сину мій, і що, сину утроби моєї, і що, сину обітниць моїх?
Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
Не давай жінкам сили своєї, ні доріг своїх для руйнувальниць царів!
Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
Не царям, Лемуїле, вино, не царям, і напій той п'янкий не князям,
Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
щоб не впився він та не забув про Закона, і щоб не змінив для всіх гноблених права!
Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
Дайте напою п'янкого тому, хто гине, а вина гіркодухим:
Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
він вип'є й забуде за бідність свою, і муки своєї вже не пам'ятатиме!
Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
Відкривай свої уста немові, для суда всім нещасним.
Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
Відкривай свої уста, й суди справедливо, і правосуддя зроби для убогого та для нужденного.
Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
Хто жінку чеснотну знайде? а ціна її більша від перел:
Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
довіряє їй серце її чоловіка, і йому не забракне прибутку!
Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі дні свого життя.
Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
Шукає вона вовни й льону, і робить охоче своїми руками.
Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
Вона, немов кораблі ті купецькі, здалека спроваджує хліб свій.
Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а порядок служницям своїм.
Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
Про поле вона намишляла, і його набула, із плоду долоней своїх засадила вона виноградника.
Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
Вона підперізує силою стегна свої та зміцняє рамена свої.
Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не погасне вночі.
Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
Вона руки свої простягає до прядки, а долоні її веретено тримають.
Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.
Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одягнений ввесь її дім.
Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
Килими поробила собі, віссон та кармазин убрання її.
Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
Чоловік її знаний при брамах, як сидить він із старшими краю.
Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
Тонку туніку робить вона й продає, і купцеві дає пояси.
Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
Сила та пишність одежа її, і сміється вона до прийдещнього дня.
Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
Свої уста вона відкриває на мудрість, і милостива наука їй на язиці.
Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
Доглядає вона ходи дому свого, і хліба з лінивства не їсть.
Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
Устають її діти, і хвалять її, чоловік її й він похваляє її:
Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
Багато було тих чеснотних дочок, та ти їх усіх перевищила!
Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
Краса то омана, а врода марнота, жінка ж богобоязна вона буде хвалена!
Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
Дайте їй з плоду рук її, і нехай її вчинки її вихваляють при брамах!
Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.