Proverbs 13

Син мудрий приймає картання від батька, а насмішник докору не слухає.
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
З плоду уст чоловік споживає добро, а жадоба зрадливих насильство.
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
Хто уста свої стереже, той душу свою береже, а хто губи свої розпускає, на того погибіль.
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
Пожадає душа лінюха, та даремно, душа ж роботящих насититься.
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
Ненавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погублює грішника.
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
Дехто вдає багача, хоч нічого не має, а дехто вдає бідака, хоч маєток великий у нього.
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
Викуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує.
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
Світло праведних весело світить, а світильник безбожних погасне.
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
Тільки сварка пихою зчиняється, а мудрість із тими, хто радиться.
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
Задовга надія недуга для серця, а бажання, що сповнюється, це дерево життя.
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
Хто погорджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолужиться.
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
Наука премудрого криниця життя, щоб віддалитися від пасток смерти.
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
Добрий розум приносить приємність, а дорога зрадливих погуба для них.
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Кожен розумний за мудрістю робить, а безумний глупоту показує.
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
Безбожний посол у нещастя впаде, а вірний посол немов лік.
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
Хто ламає поуку убозтво та ганьба тому, а хто береже осторогу шанований він.
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
Виконане побажання приємне душі, а вступитись від зла то огида безумним.
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Грішників зло доганяє, а праведним Бог надолужить добром.
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
Добрий лишає спадок і онукам, маєток же грішника схований буде для праведного.
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
Убогому буде багато поживи і з поля невправного, та деякі гинуть з безправ'я.
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
Хто стримує різку свою, той ненавидить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для нього картання.
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває.
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.