Luke 21

І поглянув Він угору, і побачив заможних, що кидали дари свої до скарбниці.
Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove.
Побачив і вбогу вдовицю одну, що дві лепті туди вона вкинула.
A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića.
І сказав Він: Поправді кажу вам, що ця вбога вдовиця вкинула більше за всіх!
I reče: "Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju.
Бо всі клали від лишка свого в дар Богові, а вона поклала з убозтва свого ввесь прожиток, що мала...
Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše."
Коли ж дехто казав про храм, що прикрашений дорогоцінним камінням та дарами, тоді Він прорік:
I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:
Надійдуть ті дні, коли з того, що бачите, не зостанеться й каменя на камені, який не зруйнується...
"Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
І запитали Його та сказали: Учителю, коли ж оце станеться? І, яка буде ознака, коли має початися це?
Upitaše ga: "Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?"
Він же промовив: Стережіться, щоб вас хто не звів. Бо багато-хто прийдуть в Ім'я Моє, кажучи: Це Я, і Час наблизився. Та за ними не йдіть!
A on reče: "Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam' i: 'Vrijeme se približilo!' Ne idite za njima.
І, як про війни та розрухи почуєте ви, не лякайтесь, бо перш статись належить тому. Але це не кінець ще.
A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak."
Тоді промовляв Він до них: Повстане народ на народ, і царство на царство.
Tada im kaza: "Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva.
І будуть землетруси великі та голод, та помір місцями, і страшні та великі ознаки на небі.
I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba."
Але перед усім тим накладуть на вас руки свої, і переслідувати будуть, і видаватимуть вас у синагоги й в'язниці, і поведуть вас до царів та правителів через Ім'я Моє.
"No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.
Але це стане вам на свідоцтво.
Zadesit će vas to radi svjedočenja."
Отож, покладіть у серця свої наперед не гадати, що будете відповідати,
"Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!
бо дам Я вам мову та мудрість, що не зможуть противитись чи суперечити їй всі противники ваші.
Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik.
І будуть вас видавати і батьки, і брати, і рідня, і друзі, а декому з вас заподіють і смерть.
A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti."
І за Ім'я Моє будуть усі вас ненавидіти.
"Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.
Але й волосина вам із голови не загине!
Ali ni vlas vam s glave neće propasti.
Терпеливістю вашою душі свої ви здобудете.
Svojom ćete se postojanošću spasiti."
А коли ви побачите Єрусалим, військом оточений, тоді знайте, що до нього наблизилося спустошення.
"Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.
Тоді ті, хто в Юдеї, нехай у гори втікають; хто ж у середині міста, нехай вийдуть; хто ж в околицях, хай не вертаються в нього!
Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju
Бо то будуть дні помсти, щоб виконалося все написане.
jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano."
Горе ж вагітним та тим, хто годує грудьми, у ті дні, бо буде велика нужда на землі та гнів над цим людом!
"Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom.
І поляжуть під гострим мечем, і заберуть до неволі поміж усі народи, і погани топтатимуть Єрусалим, аж поки не скінчиться час тих поган...
Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana."
І будуть ознаки на сонці, і місяці, і зорях, і тривога людей на землі, і збентеження від шуму моря та хвиль,
"I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja.
коли люди будуть мертвіти від страху й чекання того, що йде на ввесь світ, бо сили небесні порушаться.
Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati.
І побачать тоді Сина Людського, що йтиме на хмарах із силою й великою славою!
Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom.
Коли ж стане збуватися це, то випростуйтесь, і підійміть свої голови, бо зближається ваше визволення!
Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje."
І розповів Він їм притчу: Погляньте на фіґове дерево, і на всілякі дерева:
I reče im prispodobu: "Pogledajte smokvu i sva stabla.
як вони вже розпукуються, то, бачивши це, самі знаєте, що близько вже літо.
Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto.
Так і ви, як побачите, що діється це, то знайте, що Боже Царство вже близько!
Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje.
Поправді кажу вам: Не перейде цей рід, аж усе оце станеться.
Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.
Небо й земля проминуться, але не минуться слова Мої!
Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti."
Уважайте ж на себе, щоб ваші серця не обтяжувалися ненажерством та п'янством, і життєвими клопотами, і щоб день той на вас не прийшов несподівано,
"Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan
немов сітка; бо він прийде на всіх, що живуть на поверхні всієї землі.
jer će kao zamka nadoći na sve žitelje po svoj zemlji."
Тож пильнуйте, і кожного часу моліться, щоб змогли ви уникнути всього того, що має відбутись, та стати перед Сином Людським!
"Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega."
За дня ж Він у храмі навчав, а на ніч виходив та перебував на горі, що зветься Оливна.
Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska.
А зранку всі люди до Нього приходили в храм, щоб послухати Його.
A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.