Luke 21:22

لأَنَّ هذِهِ أَيَّامُ انْتِقَامٍ، لِيَتِمَّ كُلُّ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото това са дни на отмъщение, за да се изпълни всичко, което е писано.

Veren's Contemporary Bible

因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。

和合本 (简体字)

jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano."

Croatian Bible

Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.

Czech Bible Kralicka

Thi disse ere Hævnens Dage, da alt, hvad skrevet er, skal opfyldes.

Danske Bibel

Want deze zijn dagen der wraak, opdat alles vervuld worde, dat geschreven is.

Dutch Statenvertaling

Ĉar tiuj estas tagoj de punado, por ke plenumiĝu ĉio, kio estas skribita.

Esperanto Londona Biblio

چون این است آن زمان مكافات، در آن زمان كه تمام نوشته‌های کتاب‌مقدّس به حقیقت خواهد پیوست.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä ne ovat kostopäivät, että kaikki täytettäisiin, mitkä kirjoitetut ovat.

Finnish Biblia (1776)

Car ce seront des jours de vengeance, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn dies sind Tage der Rache, daß alles erfüllt werde, was geschrieben steht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jou sa yo, se va Jou Chatiman, lè tou sa ki te ekri nan Liv la pral rive.

Haitian Creole Bible

כי ימי נקם המה למלאת כל הכתוב׃

Modern Hebrew Bible

क्योंकि वे दिन दण्ड देने के होंगे। ताकि जो लिखी गयी हैं, वे सभी बातें पूरी हों।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert azok a bosszúállásnak napjai, hogy beteljesedjenek mind azok, a mik megírattak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perché quelli son giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte, siano adempite.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ireo dia andro famaliana mba hahatanteraka izay rehetra voasoratra.

Malagasy Bible (1865)

Ko nga ra hoki enei o te rapunga utu, e rite ai nga mea katoa kua oti te tuhituhi.

Maori Bible

for dette er gjengjeldelsens dager, forat alt det som skrevet er, skal bli opfylt.

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem te dni są pomsty, aby się wypełniło wszystko, co napisane.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci zilele acelea vor fi zile de răzbunare, ca să se împlinească tot ce este scris.

Romanian Cornilescu Version

Porque éstos son días de venganza: para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat.

Philippine Bible Society (1905)

[] Çünkü o günler, yazılmış olanların tümünün gerçekleşeceği ceza günleridir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι ημεραι εκδικησεως ειναι αυται, δια να πληρωθωσι παντα τα γεγραμμενα.

Unaccented Modern Greek Text

Бо то будуть дні помсти, щоб виконалося все написане.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کیونکہ یہ الٰہی غضب کے دن ہوں گے جن میں وہ سب کچھ پورا ہو جائے گا جو کلامِ مُقدّس میں لکھا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì những ngày đó là ngày báo thù, hầu cho mọi lời đã chép được ứng nghiệm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quia dies ultionis hii sunt ut impleantur omnia quae scripta sunt

Latin Vulgate