Psalms 38

Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
Salamo nataon'i Davida. Ho fampahatsiarovana. Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
Fa mitsatoka amiko ny zana-tsipìkanao,ary manindry ahy mafy ny tananao,
Öfken yüzünden sağlığım bozuldu, Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
Tsy misy fahasalamana ny nofoko noho ny fahatezeranao; tsy misy tsy marary ny taolako noho ny fahotako.
Çünkü suçlarım başımdan aştı, Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
Fa ny heloko efa mihoatra ny lohako; tahaka ny entana mavesatra izy ka tsy zakako.
Akılsızlığım yüzünden Yaralarım iğrenç, irinli.
Maimbo sady mihady ny feriko noho ny hadalako.
Eğildim, iki büklüm oldum, Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
Mitanondrika sy mijoretra indrindra aho, ary misaona mandrakariva.
Çünkü belim ateş içinde, Sağlığım bozuk.
Ary ny vaniako henika ny aretina mahamay, ka tsy misy fahasalamana ny nofoko.
Tükendim, ezildim alabildiğine, İnliyorum yüreğimin acısından.
Marikoditra aho sady torovana indrindra; midradradradra aho noho ny fitolokon'ny foko.
Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin, İniltilerim senden gizli değil.
Ry Tompo ô, eo anatrehanao ny faniriako rehetra;ary ny fisentoako tsy mba miafina aminao.
Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor, Gözlerimin feri bile söndü.
Miemponempona ny foko, lany ny heriko, ary ny fahiratan'ny masoko aza efa nandao ahy.
Eşim dostum kaçar oldu derdimden, Yakınlarım uzak duruyor benden.
Ny olo-malalako sy ny sakaizako aza efa manalavitra ny fahoriako; Ary ny havako mijanona eny lavitra eny.
Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor, Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor, Gün boyu hileler düşünüyorlar.
Mamela-pandrika izay mitady ny aiko; ary izay mitady hanimba ahy miteny fanimbana,sy misaim-pitaka mandrakariva.
Ama ben bir sağır gibi duymuyorum, Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
Fa izaho dia tahaka ny marenina ka tsy mandre, ary tahaka ny moana ka tsy mahaloa-bava;
Duymaz, Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
Eny, dia tahaka ny olona tsy mandre, sady tsy misy teny havaly eo am-bavany.
Umudum sende, ya RAB, Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
Fa ianao no antenaiko Jehovah ô; ianao no hamaly, ry Tompo Andriamanitra ô.
Çünkü dua ediyorum: “Halime sevinmesinler, Ayağım kayınca böbürlenmesinler!”
Fa hoy izaho: sao dia hifalian'izy ireo anie aho;ary raha mibolisatra ny tongotro, dia hirehareha amiko izy.
Düşmek üzereyim, Acım hep içimde.
Fa efa ho lavo aho, ary ny fanaintainako dia tsaroako mandrakariva.
Suçumu itiraf ediyorum, Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
Fa ny heloko no hambarako; matahotra aho noho ny fahotako.
Ama düşmanlarım güçlü ve dinç, Yok yere benden nefret edenler çok.
Fa ny fahavaloko velona ihany sady mahery; ary maro no mandrafy ahy tsy ahoan-tsy ahoana;
İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar, İyiliğin peşinde olduğum için.
Ary mamaly ratsy ny soa izy ireo ka mandrafy ahy ho valin'ny fanarahako ny tsara.
Beni terk etme, ya RAB! Ey Tanrım, benden uzak durma!
Aza mahafoy ahy,Jehovah ô; Ry Andriamanitro ô, aza manalavitra ahy.
Yardımıma koş, Ya Rab, kurtuluşum benim!
Faingàna hamonjy ahy, ry Tompo, Mpamonjy ahy ô.