Psalms 44

Ey Tanrı, kulaklarımızla duyduk, Atalarımız anlattı bize, Neler yaptığını onların gününde, eski günlerde.
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
Elinle ulusları kovdun, Ama atalarımıza yer verdin; Halkları kırdın, Ama atalarımızın yayılmasını sağladın.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
Onlar ülkeyi kılıçla kazanmadılar, Kendi bilekleriyle zafere ulaşmadılar. Senin sağ elin, bileğin, yüzünün ışığı sayesinde oldu bu; Çünkü sen onları sevdin.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
Ey Tanrı, kralım sensin, Buyruk ver de Yakup soyu kazansın!
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
Senin sayende düşmanlarımızı püskürteceğiz, Senin adınla karşıtlarımızı ezeceğiz.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
Çünkü ben yayıma güvenmem, Kılıcım da beni kurtarmaz;
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
Ancak sensin bizi düşmanlarımızdan kurtaran, Bizden nefret edenleri utanca boğan.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
Her gün Tanrı’yla övünür, Sonsuza dek adına şükran sunarız. Sela
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
Ne var ki, reddettin bizi, aşağıladın, Artık ordularımızla savaşa çıkmıyorsun.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
Düşman karşısında bizi gerilettin, Bizden tiksinenler bizi soydu.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
Kasaplık koyuna çevirdin bizi, Ulusların arasına dağıttın.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
Yok pahasına sattın halkını, Üstelik satıştan hiçbir şey kazanmadan.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
Bizi komşularımızın yüzkarası, Çevremizdekilerin eğlencesi, alay konusu ettin.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
Ulusların diline düşürdün bizi, Gülüyor halklar halimize.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
Rezilliğim gün boyu karşımda, Utancımdan yerin dibine geçtim
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
Hakaret ve sövgü duya duya, Öç almak isteyen düşman karşısında.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
Bütün bunlar başımıza geldi, Yine de seni unutmadık, Antlaşmana ihanet etmedik,
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
Döneklik etmedik, Adımlarımız senin yolundan sapmadı.
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
Oysa sen bizi ezdin, ülkemizi çakalların uğrağı ettin, Üstümüzü koyu karanlıkla örttün.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
Eğer Tanrımız’ın adını unutsaydık, Yabancı bir ilaha ellerimizi açsaydık,
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
Tanrı bunu ortaya çıkarmaz mıydı? Çünkü O yürekteki gizleri bilir.
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
[] Senin uğruna her gün öldürülüyoruz, Kasaplık koyun sayılıyoruz.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
Uyan, ya Rab! Niçin uyuyorsun? Kalk! Sonsuza dek terk etme bizi!
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
Niçin yüzünü gizliyorsun? Neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
Çünkü yere serildik, Bedenimiz toprağa yapıştı.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
Kalk, yardım et bize! Kurtar bizi sevgin uğruna!
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃