Proverbs 4

Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
Laß ihn fahren, gehe nicht darauf; wende dich von ihm ab und gehe vorbei.
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
[] Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.