I Chronicles 8

At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
I Abisua i Noaman i Achoach.
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
I Giera i Sufam i Churam.
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
A Isfan, i Eber, i Eliel,
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.