Job 22

Nang magkagayo'y sumagot si Eliphaz na Temanita, at nagsabi,
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
Mapapakinabangan ba ang tao ng Dios? Tunay na siyang pantas ay nakikinabang sa kaniyang sarili.
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
May kasayahan ba sa Makapangyarihan sa lahat na ikaw ay matuwid? O may pakinabang ba sa kaniya na iyong pinasasakdal ang iyong mga lakad?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
Dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Hindi ba malaki ang iyong kasamaan? Ni wala mang anomang wakas sa iyong mga kasamaan.
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
Sapagka't ikaw ay kumuha ng sangla ng iyong kapatid sa wala, at iyong hinubdan ng kanilang suot ang hubad.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
Ikaw ay hindi nagbigay ng tubig sa pagod upang uminom, at ikaw ay nagkait ng tinapay sa gutom.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
Nguni't tungkol sa makapangyarihang tao, siya'y nagtatangkilik ng lupa; at ang marangal na tao, ay tumatahan doon.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Iyong pinayaong walang dala ang mga babaing bao, at ang mga kamay ng ulila ay nangabali.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Kaya't ang mga silo ay nangasa palibot mo, at biglang takot ay bumabagabag sa iyo,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
O kadiliman, upang huwag kang makakita. At kasaganaan ng tubig ay tumatabon sa iyo.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
Hindi ba ang Dios ay nasa kaitaasan ng langit? At, narito, ang kataasan ng mga bituin, pagkataastaas nila!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
At iyong sinasabi, Anong nalalaman ng Dios? Makahahatol ba siya sa salisalimuot na kadiliman?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Iyo bang pagpapatuluyan ang dating daan, na nilakaran ng mga masamang tao?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Na siyang mga naalis bago dumating ang kanilang kapanahunan. Na ang patibayan ay nahuhong parang agos:
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
Na nagsabi sa Dios: Lumayo ka sa amin; at, anong magagawa sa amin ng Makapangyarihan sa lahat?
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Gayon ma'y pinuno niya ang kanilang mga bahay ng mga mabuting bagay; nguni't ang payo ng masama ay malayo sa akin.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Nakikita ng mga matuwid at nangatutuwa; at tinatawanang mainam ng walang sala:
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
Makipagkilala ka sa kaniya, at ikaw ay mapayapa: anopa't ang mabuti ay darating sa iyo.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
Iyong tanggapin, isinasamo ko sa iyo, ang kautusan mula sa kaniyang bibig, at ilagak mo ang kaniyang mga salita sa iyong puso.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
Kung ikaw ay bumalik sa Makapangyarihan sa lahat, ay matatayo ka; kung iyong ilayo ang kalikuan sa iyong mga tolda.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
At ilagay mo ang iyong kayamanan sa alabok, at ang ginto ng Ophir sa gitna ng mga bato ng mga batis:
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
At ang Makapangyarihan sa lahat ay magiging iyong kayamanan, at mahalagang pilak sa iyo.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Sapagka't ikaw ay magagalak nga ng iyong sarili sa Makapangyarihan sa lahat, at iyong itataas ang iyong mukha sa Dios.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
Ikaw ay dadalangin sa kaniya, at kaniyang didinggin ka: at iyong babayaran ang iyong mga panata.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Ikaw nama'y magpapasiya ng isang bagay, at ito'y matatatag sa iyo; at liwanag ay sisilang sa iyong mga daan.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
Pagka inilulugmok ka nila, ay iyong sasabihin: Magpakataas; at ililigtas niya ang mapagpakumbabang tao.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
Kaniyang ililigtas, pati ng hindi banal: Oo, siya'y maliligtas sa kalinisan ng iyong mga kamay.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.