Luke 3

Nang ikalabinglimang taon nga ng paghahari ni Tiberio Cesar, na noo'y gobernador sa Judea si Poncio Pilato, at tetrarka sa Galilea si Herodes, at ang kaniyang kapatid na si Felipe ay tetrarka sa lalawigan ng Iturea at Traconite, at si Lisanias ay tetrarka sa Abilinia,
בשנת חמש עשרה למלכות הקיסר טיבריוס בהיות פונטיוס פילטוס הגמון ביהודה והורדוס שר רבע על הגליל ואחיו פילפוס שר רבע על מדינות יטור וטרכונה ולוסניס שר רבע על אבילין׃
Nang kasalukuyang mga pangulong saserdote si Anas at si Caifas, ay dumating ang salita ng Dios kay Juan, anak ni Zacarias, sa ilang.
בימי הכהנים הגדולים חנן וקיפא היה דבר אלהים אל יוחנן בן זכריה במדבר׃
At siya'y napasa buong lupain sa palibotlibot ng Jordan, na ipinangangaral ang bautismo ng pagsisisi sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan;
ויבא אל כל ככר הירדן ויקרא טבילת התשובה לסליחת החטאים׃
Gaya ng nasusulat sa aklat ng salita ng propeta Isaias, Ang tinig ng isang sumisigaw sa ilang, Ihanda ninyo ang daan ng Panginoon, Tuwirin ninyo ang kaniyang mga landas.
ככתוב בספר דברי ישעיהו הנביא קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו׃
Lahat ng libis ay tatambakan, At pababain ang bawa't bundok at burol; At ang liko ay matutuwid, At ang mga daang bakobako ay mangapapatag;
כל גיא ינשא וכל הר וגבעה ישפלו והיה העקב למישור והרכסים לבקעה׃
At makikita ng lahat ng laman ang pagliligtas ng Dios.
וראו כל בשר את ישועת אלהים׃
Sinasabi nga niya sa mga karamihang nagsisilabas upang mangagpabautismo sa kaniya, Kayong lahi ng mga ulupong, sino ang sa inyo'y nagudyok upang tumakas sa galit na darating?
ויאמר אל המון העם היצאים להטבל על ידו אתם ילדי הצפעונים מי הורה אתכם להמלט מפני הקצף הבא׃
Kayo nga'y mangagbunga ng karapatdapat sa pagsisisi, at huwag mangagpasimulang mangagsabi sa inyong sarili, Si Abraham ang siya naming ama; sapagka't sinasabi ko sa inyo, na makapagpapabangon ang Dios ng mga anak ni Abraham maging sa mga batong ito.
לכן עשו פרי הראוי לתשובה ואל תדמו בנפשכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכל האלהים להקים בנים לאברהם׃
At ngayon pa'y nakalagay na ang palakol sa ugat ng mga punong kahoy: ang bawa't punong kahoy nga na di nagbubunga ng mabuti ay pinuputol, at inihahagis sa apoy.
וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע והשלך באש׃
At tinanong siya ng karamihan, na nangagsasabi, Ano ngang dapat namin gawin?
וישאלהו המון העם לאמר מה אפוא נעשה׃
At sinagot niya at sinabi sa kanila, Ang may dalawang tunika ay magbahagi sa wala; at ang may pagkain ay gayon din ang gawin.
ויען ויאמר אליהם מי אשר לו כתנות שתים הוא יחלק לאשר אין לו ומי אשר לו מזון ככה יעשה גם הוא׃
At dumating naman ang mga maniningil ng buwis upang mangagpabautismo, at sinabi nila sa kaniya, Guro, anong dapat naming gawin?
ויבאו גם מוכסים להטבל ויאמרו אליו רבי מה נעשה׃
At sinabi niya sa kanila, Huwag na kayong sumingil pa ng higit kay sa utos sa inyo.
ויאמר אליהם אל תגבו יותר מחקכם׃
At tinanong naman siya ng mga kawal, na nangagsasabi, At kami, anong dapat naming gawin? At sa kanila'y sinabi niya, Huwag kayong kumuhang may karahasan sa kanino man, ni mangagparatang; at mangagkasiya kayo sa bayad sa inyo.
וישאלהו גם אנשי הצבא לאמר ואנחנו מה נעשה ויאמר אליהם איש אל תזעזעו ואל תלשינו איש ויהי די לכם בשכרכם׃
At samantalang ang mga tao'y nagsisipaghintay at pinagbubulaybulay ng lahat sa kanilang puso ang tungkol kay Juan, kung siya kaya ang Cristo;
ויהי כאשר חכה העם וכלם חשבים בלבם לאמר אולי יוחנן הוא המשיח׃
Ay sumagot si Juan na sinasabi sa kanilang lahat, Katotohanang binabautismuhan ko kayo ng tubig; datapuwa't dumarating ang lalong makapangyarihan kay sa akin; ako'y hindi karapatdapat magkalag ng panali ng kaniyang mga pangyapak: kayo'y babautismuhan niya sa Espiritu Santo at sa apoy:
ויען יוחנן ויאמר לכלם הן אני טובל אתכם במים אבל בוא יבוא החזק ממני אשר אינני כדי להתיר את שרוך נעליו הוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש׃
Nasa kaniyang kamay ang kaniyang kalaykay, upang linising lubos ang kaniyang giikan, at tipunin ang trigo sa kaniyang bangan; datapuwa't susunugin niya ang dayami sa apoy na hindi mapapatay.
אשר המזרה בידו להבר את גרנו ויאסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה׃
Sa mga iba pang maraming pangaral ay ipinangangaral nga niya sa bayan ang mabuting balita;
וכן עוד דברים אחרים הרבה בשר וגם הזהיר את העם׃
Datapuwa't si Herodes na tetrarka, palibhasa'y pinagwikaan niya dahil kay Herodias, na asawa ng kaniyang kapatid, at dahil sa lahat ng masasamang bagay na ginawa ni Herodes,
והורדוס שר רבע המדינה אשר הוכח על ידו על אדות הורודיה אשת אחיו פילפוס ועל אדות כל הרע אשר עשה הורדוס׃
Ay naparagdag naman ito sa lahat, na kinulong niya si Juan sa bilangguan.
הוסיף על כל אלה גם את זאת ויסגר את יוחנן במשמר׃
Nangyari nga, nang mabautismuhan ang buong bayan, na si Jesus ay binautismuhan naman, at nang nananalangin, ay nabuksan ang langit,
ויהי בהטבל כל העם וגם ישוע נטבל ומתפלל ויפתחו השמים׃
At bumaba sa kaniya ang Espiritu Santo na may anyong katawan, tulad sa isang kalapati, at nanggaling ang isang tinig sa langit, Ikaw ang sinisinta kong Anak; sa iyo ako lubos na nalulugod.
וירד עליו רוח הקדש בדמות גוף כיונה ויהי קול מן השמים ויאמר אתה בני ידידי בך רצתה נפשי׃
At si Jesus din, nang magpasimula siyang magturo ay may gulang na tatlongpung taon, na anak (ayon sa sinasapantaha) ni Jose, ni Eli,
והוא ישוע בהחלו היה כבן שלשים שנה ויחשבהו לבן יוסף בן עלי׃
Ni Matat, ni Levi, ni Melqui, ni Jane, ni Jose,
בן מתת בן לוי בן מלכי בן יני בן יוסף׃
Ni Matatias, ni Amos, ni Nahum, ni Esli, ni Nage,
בן מתתיה בן אמוץ בן נחום בן חסלי בן נגי׃
Ni Maat, ni Matatias, ni Semei, ni Jose, ni Juda,
בן מחת בן מתתיה בן שמעי בן יוסף בן יודה׃
Ni Joana, ni Resa, ni Zorobabel, ni Seatiel, ni Neri,
בן יוחנן בן רישא בן זרבלל בן שאלתיאל בן גרי׃
Ni Melqui, ni Adi, ni Cosam, ni Elmodam, ni Er,
בן מלכי בן אדי בן קוסם בן אלמדם בן ער׃
Ni Jesus, ni Eliezer, ni Jorim, ni Mata, ni Levi,
בן יוסי בן אליעזר בן יורים בן מתת בן לוי׃
Ni Simeon, ni Juda, ni Jose, ni Jonan, ni Eliaquim,
בן שמעון בן יהודה בן יוסף בן יונם בן אליקים׃
Ni Melea, ni Mena, ni Matata, ni Natan, ni David,
בן מליא בן מינא בן מתתה בן נתן בן דוד׃
Ni Jesse, ni Obed, ni Booz, ni Salmon, ni Naason,
בן ישי בן עובד בן בעז בן שלמון בן נחשון׃
Ni Aminadab, ni Aram, ni Esrom, ni Fares, ni Juda,
בן עמינדב בן ארם בן חצרון בן פרץ בן יהודה׃
Ni Jacob, ni Isaac, ni Abraham, ni Tare, ni Nacor,
בן יעקב בן יצחק בן אברהם בן תרח בן נחור׃
Ni Serug, ni Regan, ni Paleg, ni Heber, ni Selah,
בן שרוג בן רעו בן פלג בן עבר בן שלח׃
Ni Cainan, ni Arfaxjad, ni Sem, ni Noe, ni Lamec,
בן קינן בן ארפכשד בן שם בן נח בן למך׃
Ni Matusalem, ni Enoc, ni Jared, ni Mahalaleel, ni Cainan,
בן מתושלח בן חנוך בן ירד בן מהללאל בן קינן׃
Ni Enos, ni Set, ni Adam, ng Dios.
בן אנוש בן שת בן אדם בן אלהים׃