I Chronicles 8

At naging anak ni Benjamin si Bela na kaniyang panganay, si Asbel ang ikalawa, at si Ara ang ikatlo;
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Si Noha ang ikaapat, at si Rapha ang ikalima.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
At ang mga naging anak ni Bela: si Addar, at si Gera, at si Abiud;
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
At si Abisua, at si Naaman, at si Ahoa,
Abischua, Naaman, Achoach,
At si Gera, at si Sephuphim, at si Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
At ang mga ito ang mga anak ni Ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Gabaa, at dinala nila silang bihag sa Manahath.
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
At si Naaman, at si Achias, at si Gera, ay kaniyang dinalang bihag; at kaniyang ipinanganak si Uzza at si Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
At ipinanganak sa kaniya ni Chodes na kaniyang asawa, si Jobab, at si Sibias, at si Mesa, at si Malcham,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
At si Jeus, at si Sochias, at si Mirma. Ang mga ito ang kaniyang mga anak na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
At ang mga anak ni Elphaal: si Heber, at si Misam, at si Semeb, na siyang nagsipagtayo ng Ono at ng Loth, pati ng mga nayon niyaon:
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
At si Berias, at si Sema na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga Ajalon na siyang nangagpatakas sa mga taga Gath;
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
At si Ahio, si Sasac, at si Jeremoth;
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
At si Zebadias, at si Arad, at si Heder;
Zebadja, Arad, Eder,
At si Michael, at si Ispha, at si Joa, na mga anak ni Berias;
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
At si Zebadias, at si Mesullam, at si Hizchi, at si Heber.
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
At si Ismari, at si Izlia, at si Jobab, na mga anak ni Elphaal;
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
At si Jacim, at si Zichri, at si Zabdi;
Jakim, Zicri, Zabdi,
At si Elioenai, at si Silithai, at si Eliel;
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
At si Adaias, at si Baraias, at si Simrath, na mga anak ni Simi;
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
At si Isphan, at si Heber, at si Eliel;
Jischpan, Eber, Eliel,
At si Adon, at si Zichri, at si Hanan;
Abdon, Zicri, Hanan,
At si Hanania, at si Belam, at si Anthothias;
Hanania, Elam, Anthothija,
At si Iphdaias, at si Peniel, na mga anak ni Sasac;
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
At si Samseri, at si Seharias, at si Atalia;
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
At si Jaarsias, at si Elias, at si Ziri, na mga anak ni Jeroham.
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ayon sa kanilang lahi, na mga pinunong lalake: ang mga ito'y nagsitahan sa Jerusalem.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
At sa Gabaon ay tumahan ang ama ni Gabaon, si Jeiel, na ang pangalan ng asawa ay Maacha:
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
At ang kaniyang anak na panganay si Abdon, at si Sur, at si Cis, at si Baal, at si Nadab;
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
At si Gedor, at si Ahio, at si Zecher.
Guedor, Achjo, et Zéker.
At naging anak ni Micloth si Simea. At sila nama'y nagsitahang kasama ng kanilang mga kapatid sa Jerusalem, sa tapat ng kanilang mga kapatid.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
At naging anak ni Ner si Cis; at naging anak ni Cis si Saul; at naging anak ni Saul si Jonathan, at si Malchi-sua, at si Abinadab, at si Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
At ang anak ni Jonathan ay si Merib-baal; at naging anak ni Merib-baal si Micha.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
At ang mga anak ni Micha: si Phiton, at si Melech, at si Thaarea, at si Ahaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
At naging anak ni Ahaz si Joadda; at naging anak ni Joadda si Alemeth, at si Azmaveth, at si Zimri; at naging anak ni Zimri si Mosa;
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
At naging anak ni Mosa si Bina; si Rapha na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak:
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
At si Asel ay nagkaroon ng anim na anak, na ang mga pangalan ay ito: si Azricam, si Bochru, at si Ismael, at si Searias, at si Obadias, at si Hanan. Lahat ng ito'y ang mga anak ni Asel.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
At ang mga anak ni Esec na kaniyang kapatid: si Ulam na kaniyang panganay, si Jehus na ikalawa, at si Elipheleth na ikatlo.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
At ang mga anak ni Ulam ay mga makapangyarihang lalaking may tapang, na mga mamamana, at nagkaroon ng maraming anak, at mga anak ng mga anak, na isang daan at limangpu. Lahat, ng ito'y ang mga anak ni Benjamin.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.